"de todas las partes interesadas pertinentes" - Translation from Spanish to Arabic

    • جميع أصحاب المصلحة المعنيين
        
    • جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة
        
    • من جميع الجهات المعنية ذات الصلة
        
    Crear ese marco propicio y lograr la participación de todas las partes interesadas pertinentes es una tarea importante y el objetivo de todas las partes interesadas. UN وتشكل كيفية خلق هاتين البيئتين المؤاتيتين وإشراك جميع أصحاب المصلحة المعنيين تحديا وهدفا لأصحاب المصلحة كافة.
    El Consejo Nacional de Coordinación del DDR debería facilitar la participación de todas las partes interesadas pertinentes. UN وينبغي أن ييسِّر المجلس القومي لتنسيق نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج إشراك جميع أصحاب المصلحة المعنيين.
    C. Aportaciones de todas las partes interesadas pertinentes UN جيم - المدخلات من جميع أصحاب المصلحة المعنيين
    La planificación de la evaluación debe ser una labor coordinada, que incorpore los insumos de todas las partes interesadas pertinentes. UN وينبغي تنسيق تخطيط التقييم، مع إدراج مدخلات من جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    Esas propuestas deberían ser complementarias y tener en cuenta plenamente las opiniones de todas las partes interesadas pertinentes. UN وينبغي أن تكون تلك المقترحات تكميلية وأن تراعي وجهات النظر جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة مراعاة تامة.
    Un proceso de paz debe contar con el apoyo de todas las partes interesadas pertinentes (inclusión vertical). UN وتحتاج عملية السلام إلى دعم من جميع الجهات المعنية ذات الصلة (الإدراج الرأسي).
    En general se estuvo de acuerdo en que era importante recabar las opiniones de todas las partes interesadas pertinentes sobre toda la gama de ideas posibles para reforzar el proceso de seguimiento. UN واتُّفق بشكل عام على أنه من المهم معرفة آراء جميع أصحاب المصلحة المعنيين بشأن كامل نطاق الأفكار المتعلقة بتعزيز عملية المتابعة.
    El proceso ordinario promovería la participación de todas las partes interesadas pertinentes en los ámbitos nacional, regional y global. UN 12 - وستعمل العملية المنتظمة على تشجيع مشاركة جميع أصحاب المصلحة المعنيين على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي.
    19. Debido a la falta de tiempo, el mecanismo de supervisión realizó amplias consultas, con participación de todas las partes interesadas pertinentes, mediante amplios cuestionarios. UN 19 - ونظراً لضيق الوقت، أجرت آلية الرصد مشاورات مستفيضة، بإشراك جميع أصحاب المصلحة المعنيين عن طريق استبيانات شاملة.
    El Foro constituye un entorno de carácter mundial en el que intervienen múltiples agentes de cara a entablar un diálogo sobre políticas de cooperación para el desarrollo con la participación de todas las partes interesadas pertinentes. UN فالمنتدى هو الملتقى العالمي لأصحاب المصلحة المتعددين من أجل إجراء حوار حول السياسات المتعلقة بالتعاون الإنمائي بمشاركة من جميع أصحاب المصلحة المعنيين.
    f) Se beneficie de la contribución y las aportaciones de todas las partes interesadas pertinentes. UN (و) أن يستفيد من مساهمة ومدخلات جميع أصحاب المصلحة المعنيين.
    Algunos participantes también destacaron que el cumplimiento de las condiciones de procedimiento previas dependía en gran medida del desarrollo de la capacidad y la formación de todas las partes interesadas pertinentes, incluidos los agentes del orden y los profesionales del derecho, así como los trabajadores sociales y los colaboradores de la sociedad civil. UN وشدد البعض أيضاً على أن تحقيق الشروط الإجرائية المسبقة يتوقف كثيراً على بناء قدرات جميع أصحاب المصلحة المعنيين وتدريبهم، بمن فيهم موظفو إنفاذ القانون والممارسون القانونيون ومقدمو الخدمات الاجتماعية والشركاء من المجتمع المدني.
    15.00 a 17.45 horas Diálogo sobre políticas con la participación de todas las partes interesadas pertinentes sobre la aplicación de los resultados de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y el vínculo entre la financiación para el desarrollo y el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio UN 00/15 - 45/17 حوار حول السياسة العامة بمشاركة جميع أصحاب المصلحة المعنيين حول تنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية والعلاقة بين تمويل التنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الواردة في إعلان الأهداف الإنمائية للألفية
    Garantizar que todos los nuevos MANUD señalen el vínculo directo con los planes y prioridades nacionales y se elaboren con una dirección clara de los gobiernos y en consonancia con los ciclos de planificación y programación nacionales, con la participación de todas las partes interesadas pertinentes en el plano nacional, como se establece en las directrices del MANUD UN كفالة أن تكون للأطر الجديدة لعمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية صلة مباشرة بالخطط والأولويات الوطنية، وأن توضع هذه الأطر بتوجيه واضح من الحكومات، ووفقا لدورات التخطيط والبرمجة الوطنيين، وبمساهمة جميع أصحاب المصلحة المعنيين على الصعيد الوطني، على النحو المبيَّن في المبادئ التوجيهية الخاصة بأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Garantizar que todos los nuevos MANUD señalen el vínculo directo con los planes y prioridades nacionales y se elaboren con una dirección clara de los gobiernos y en consonancia con los ciclos de planificación y programación nacionales, con la participación de todas las partes interesadas pertinentes en el plano nacional, como se establece en las directrices del MANUD UN كفالة أن تكون لجميع أطر العمل الجديدة للأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية صلة مباشرة بالخطط والأولويات الوطنية، وأن توضع هذه الأطر بتوجيه واضح من الحكومات، ووفقا لدورات التخطيط والبرمجة الوطنية، وبمساهمة جميع أصحاب المصلحة المعنيين على الصعيد الوطني، على النحو المبيَّن في المبادئ التوجيهية لأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Garantizar que todos los nuevos MANUD reflejan el vínculo directo con los planes y prioridades nacionales y se elaboren con una dirección clara de los gobiernos y en consonancia con los ciclos de planificación y programación nacionales, con la participación de todas las partes interesadas pertinentes en el plano nacional, como se establece en las directrices del MANUD UN كفالة أن تكون لجميع أطر العمل الجديدة للأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية صلة مباشرة بالخطط والأولويات الوطنية، وأن توضع هذه الأطر بتوجيه واضح من الحكومات، ووفقا لدورات التخطيط والبرمجة الوطنية، وبمساهمة جميع أصحاب المصلحة المعنيين على الصعيد الوطني، على النحو المبيَّن في المبادئ التوجيهية لأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Garantizar que todos los nuevos MANUD reflejen el vínculo directo con los planes y prioridades nacionales y se elaboren con una dirección clara de los gobiernos y en consonancia con los ciclos de planificación y programación nacionales, con la participación de todas las partes interesadas pertinentes en el plano nacional, como se establece en las directrices del MANUD UN كفالة أن تكون لجميع أطر العمل الجديدة للأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية صلة مباشرة بالخطط والأولويات الوطنية، وأن توضع هذه الأطر بتوجيه واضح من الحكومات، ووفقا لدورات التخطيط والبرمجة الوطنية، وبمساهمة جميع أصحاب المصلحة المعنيين على الصعيد الوطني، على النحو المبين في المبادئ التوجيهية لأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    C. Aportaciones de todas las partes interesadas pertinentes UN جيم - المدخلات من جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة
    En las actividades de seguimiento de ese documento final, la comunidad internacional debe garantizar una representación equitativa de todas las regiones geográficas y la inclusión de todas las partes interesadas pertinentes en el proceso de consecución de las metas del desarrollo sostenible. UN ويجب على المجتمع الدولي، في متابعة تلك الوثيقة الختامية، أن يكفل تمثيل جميع المناطق الجغرافية على قدم المساواة وإشراك جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة في عملية وضع أهداف التنمية المستدامة.
    Es fundamental lograr la participación de todas las partes interesadas pertinentes lo antes posible. UN 41- ويعد إشراك جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة في أقرب وقت ممكن أمراً بالغ الأهمية.
    19. A raíz de este compromiso, se diseñaron numerosos planes de aplicación apoyo técnico y financiero de todas las partes interesadas pertinentes (instituciones nacionales y locales, así como asociados para el desarrollo, la sociedad civil y las comunidades locales). UN 19- وتمثلت الاستجابة لهذا الالتزام في تحديد عدد كبير من المشاريع للتنفيذ بعدم تقني ومالي من جميع الجهات المعنية ذات الصلة (المؤسسات الوطنية والمحلية بما في ذلك الشركاء الإنمائيين، والمجتمع المدني أفراد المجتمعات المحلية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more