La promoción de la paz como requisito fundamental para el pleno disfrute de todos los derechos humanos por todos | UN | تعزيز السلام كشرط أساسي لتمتع الجميع تمتعا كاملا بجميع حقوق الإنسان |
La promoción de la paz como requisito fundamental para el pleno disfrute de todos los derechos humanos por todos | UN | تعزيز السلم كشرط أساسي لتمتع الجميع تمتعاً كاملاً بجميع حقوق الإنسان |
La promoción de la paz como requisito fundamental para el pleno disfrute de todos los derechos humanos por todos: proyecto de resolución | UN | تعزيز السلم كشرط أساسي لتمتع الجميع تمتعا كاملا بجميع حقوق الإنسان: مشروع قرار |
7. Los principios de no discriminación e igualdad son un elemento fundamental para el disfrute y la realización de todos los derechos humanos por todos. | UN | 7- مبدآ عدم التمييز والمساواة طابعان أساسيان في تمتع الجميع بحقوق الإنسان كافة وممارستها. |
Es también inseparable de la justicia social, pues requiere la adopción de políticas económicas, ambientales y sociales adecuadas, en los planos nacional e internacional, orientadas a la erradicación de la pobreza y al disfrute de todos los derechos humanos por todos. | UN | ولا يمكن أيضاً فصله عن العدالة الاجتماعية ويستلزم انتهاج السياسات الاقتصادية والبيئية والاجتماعية الملائمة على الصعيدين الوطني والدولي الموجهة نحو القضاء على الفقر وإعمال كافة حقوق الإنسان للجميع. |
Estas dos tareas están estrechamente interrelacionadas; de hecho, el desarrollo social se considera y entiende cada vez más como la realización de todos los derechos humanos por todas las personas. | UN | وهاتان المهمتان مترابطتان ترابطاً وثيقاً؛ بل أن التنمية الاجتماعية تعتبر وتفهم بصورة متزايدة بوصفها إعمالاً لجميع حقوق الإنسان للجميع. |
2003/61 La promoción de la paz como requisito fundamental para el pleno disfrute de todos los derechos humanos por todos | UN | تعزيز السلم كشرط أساسي لتمتع الجميع تمتعا كاملا بجميع حقوق الإنسان |
2003/61 La promoción de la paz como requisito fundamental para el pleno disfrute de todos los derechos humanos por todos | UN | تعزيز السلم كشرط أساسي لتمتع الجميع تمتعا كاملا بجميع حقوق الإنسان |
La promoción de la paz como requisito fundamental para el pleno disfrute de todos los derechos humanos por todos | UN | تعزيز السلم كشرط أساسي لتمتع الجميع تمتعاً كاملاً بجميع حقوق الإنسان |
La promoción de la paz como requisito fundamental para el pleno disfrute de todos los derechos humanos por todos | UN | تعزيز السلام كشرط أساسي لتمتع الجميع تمتعاً كاملاً بجميع حقوق الإنسان |
La promoción de la paz como requisito fundamental para el pleno disfrute de todos los derechos humanos por todos | UN | تعزيز السلام كشرط أساسي لتمتع الجميع تمتعا كاملا بجميع حقوق الإنسان |
La promoción de la paz como requisito fundamental para el pleno disfrute de todos los derechos humanos por todos: proyecto de resolución | UN | تعزيز السلم كشرط أساسي لتمتع الجميع تمتعا كاملا بجميع حقوق الإنسان: مشروع قرار |
La promoción de la paz como requisito fundamental para el pleno disfrute de todos los derechos humanos por todos | UN | تعزيز السلم كشرط أساسي لتمتع الجميع تمتعاً كاملاً بجميع حقوق الإنسان |
El Foro Social constituye un espacio único para el diálogo abierto y constructivo entre los Estados, la sociedad civil y las organizaciones internacionales sobre cuestiones relacionadas con la promoción de un entorno nacional e internacional que favorezca el disfrute de todos los derechos humanos por todas las personas. | UN | ويمثل المحفل الاجتماعي حيزاً فريداً من نوعه للحوار المفتوح والبناء بين الدول والمجتمع المدني والمنظمات الحكومية الدولية بشأن مسائل تتصل بتعزيز بيئة وطنية ودولية لتمتع الجميع بحقوق الإنسان كافة. |
En esa resolución, el Consejo decidió conservar el Foro Social como un espacio de vital importancia para el diálogo entre los representantes de los Estados miembros y la sociedad civil, incluidas las organizaciones de base y las organizaciones intergubernamentales, sobre cuestiones vinculadas con el entorno nacional e internacional necesario para la promoción del disfrute de todos los derechos humanos por todos. | UN | ففي هذا القرار، قرر المجلس الإبقاء على المحفل الاجتماعي باعتباره فضاء حيوياً للحوار بين ممثلي الدول الأعضاء والمجتمع المدني، بما فيه المنظمات الشعبية والمنظمات الحكومية الدولية، بشأن القضايا ذات الصلة بالبيئة الوطنية والدولية اللازمة لتعزيز تمتع الجميع بحقوق الإنسان كافةً. |
3. La Convención forma parte de un amplio marco jurídico internacional de derechos humanos cuyo objetivo es asegurar el goce de todos los derechos humanos por todas las personas y eliminar todas las formas de discriminación contra la mujer por motivos de sexo y género. | UN | 3- وتشكل الاتفاقية جزءاً من إطار قانوني دولي شامل لحقوق الإنسان يهدف إلى كفالة تمتع الجميع بحقوق الإنسان كافة وإلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على أساس جنسي أو جنساني. |
Es también inseparable de la justicia social, pues requiere la adopción de políticas económicas, ambientales y sociales adecuadas, en los planos nacional e internacional, orientadas a la erradicación de la pobreza y al disfrute de todos los derechos humanos por todos. | UN | ولا يمكن أيضاً فصله عن العدالة الاجتماعية ويستلزم انتهاج السياسات الاقتصادية والبيئية والاجتماعية الملائمة على الصعيدين الوطني والدولي الموجهة نحو القضاء على الفقر وإعمال كافة حقوق الإنسان للجميع. |
A ese respecto, la aplicación del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento es fundamental para asegurar el ejercicio de todos los derechos humanos por parte de las personas de edad y promover su bienestar. | UN | وفي هذا الصدد، يتسم تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة بأهمية بالغة في ضمان ممارسة كبار السن لجميع حقوق الإنسان وتعزيز رفاههم. |
Es fundamental que los agentes no estatales reconozcan la importante función que desempeñan los defensores en cuanto a asegurar el pleno goce de todos los derechos humanos por todas las personas. | UN | ومن الأهمية بمكان أن تعترف الجهات الفاعلة من غير الدول بأهمية دور المدافعين في كفالة تمتع الجميع تمتعا كاملا بحقوق الإنسان كافة. |
Proyecto de resolución A/C.3/60/L.49: La promoción de la paz como requisito fundamental para el pleno disfrute de todos los derechos humanos por todas las personas | UN | مشروع القرار A/C.3/60/L.49: تعزيز السلام بوصفه شرطا هاما من شروط التمتع الكامل بكافة حقوق الإنسان من قبل الجميع |
10. El objetivo último de la democracia es el disfrute de todos los derechos humanos por todos los individuos. | UN | 10- إن الهدف النهائي للديمقراطية هو تمتع كل الناس بكل حقوق الإنسان. |