"de todos los miembros de la asamblea" - Translation from Spanish to Arabic

    • جميع أعضاء الجمعية
        
    El Jefe del Estado es el Presidente, que es elegido por mayoría de todos los miembros de la Asamblea a propuesta del Primer Ministro. UN ويتولى رئاسة الدولة الرئيس الذي ينتخب بأغلبية أصوات جميع أعضاء الجمعية بناءً على اقتراح يقدمه رئيس الوزراء.
    Espero que el proyecto de resolución reciba el apoyo de todos los miembros de la Asamblea. UN وإني آمل أن يحظى مشروع القرار بتأييــــد جميع أعضاء الجمعية.
    Mucho agradecería que la presente carta y su anexo se pusiera en conocimiento de todos los miembros de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad. UN وسوف أكون ممتنا لو استرعيتم اهتمام جميع أعضاء الجمعية العامة ومجلس الأمن إلى هذه الرسالة ومرفقها.
    Esperamos poder contar con el valioso apoyo de todos los miembros de la Asamblea. UN ونأمل أن نحظى بدعم قيم من جميع أعضاء الجمعية.
    Ello merece el apoyo de todos los miembros de la Asamblea General. UN ويستحق ذلك دعم جميع أعضاء الجمعية العامة.
    En este contexto, resulta fundamental aprovechar la profunda experiencia de todos los miembros de la Asamblea General. UN ومن الأهمية بمكان في هذا السياق أن يُستفاد بالخبرة المعمقة التي اكتسبها جميع أعضاء الجمعية العامة.
    Respetamos los derechos de todos los miembros de la Asamblea General, pero a su vez esos Estados deben respetar los derechos de los demás. UN إننا نحترم حقوق جميع أعضاء الجمعية العامة، ولكن لا بد لهذه الدول نفسها أن تحترم حقوق الآخرين.
    El Jefe del Estado es el Presidente de la República, que es elegido por mayoría de todos los miembros de la Asamblea a propuesta del Primer Ministro. UN أما رئيس الدولة فهو رئيس الجمهورية الذي ينتخب بأغلبية جميع أعضاء الجمعية الوطنية بناءً على اقتراح يقدمه الوزير الأول.
    ii) En la segunda y tercera lecturas de la Asamblea Nacional, el proyecto debe contar con el apoyo de los votos de por lo menos dos terceras partes de todos los miembros de la Asamblea. UN ' 2` الحصول على ما لا يقل عن ثلثي أصوات جميع أعضاء الجمعية الوطنية بعد القراءتين الثانية والثالثة.
    Por experiencia, sé que contar con el apoyo de todos los miembros de la Asamblea General es realmente un privilegio, pero esto también entraña la gran responsabilidad de balancear intereses opuestos y forjar el consenso. UN أعلم بحكم التجربة أن الحصول على تأييد جميع أعضاء الجمعية العامة يشكل امتيازا حقيقيا، غير أنه ينطوي أيضا على مسؤولية جسيمة عن تحقيق التوازن بين المصالح المتعارضة والتوصل إلى توافق في الآراء.
    20. El Defensor del Pueblo es elegido por una mayoría de las tres quintas partes de todos los miembros de la Asamblea por un mandato renovable de cinco años. UN 20- ويُنتخب أمين المظالم بغالبية ثلاثة أخماس أصوات جميع أعضاء الجمعية الوطنية لفترة خمس سنوات،
    El Presidente (habla en árabe): En nombre de todos los miembros de la Asamblea General, enviaré cartas de pésame a Malta y a la Arabia Saudita. UN الرئيس: باسم جميع أعضاء الجمعية العامة، سأقوم بإرسال برقيتي تعزية إلى أسرتي الفقيدين وأمتي وشعبي مالطة والمملكة العربية السعودية.
    El logro de ese objetivo consolidará el compromiso de los miembros permanentes del Consejo, incluidos los nuevos miembros permanentes, y de todos los miembros de la Asamblea General, de proteger a los pueblos de esos crímenes aborrecibles. UN وتحقيق ذلك الهدف من شأنه أن يوطد التزام الأعضاء الدائمين بالمجلس، بمن فيهم الأعضاء الدائمون الجدد، والتزام جميع أعضاء الجمعية العامة بحماية الشعوب من هذه الجرائم الفظيعة.
    Por consiguiente, esperamos con interés su liderazgo y estamos dispuestos a respaldarlo por el bien de todos los miembros de la Asamblea General y de las propias Naciones Unidas. UN ولذلك، نحن نتطلع إلى قيادته ونحن على استعداد لتقديم الدعم له من أجل مصلحة جميع أعضاء الجمعية العامة والأمم المتحدة نفسها.
    Mi delegación desea señalar a la atención de todos los miembros de la Asamblea General el sufrimiento indescriptible que padecen los niños de la provincia Kivu del Norte, víctimas de los remanentes de una agresión armada inútil e insensata. UN ويود وفدي أن يسترعي انتباه جميع أعضاء الجمعية العامة إلى المعاناة التي تجل عن الوصف للأطفال في مقاطعة كيفو الشمالية - ضحايا مخلفات عدوان عسكري أخرق أحمق.
    El Presidente (habla en árabe): Antes de proceder a examinar los temas que figuran en nuestro programa para esta mañana, en nombre de todos los miembros de la Asamblea General, quisiera expresar nuestras más profundas condolencias a los Gobiernos y pueblos de Indonesia, Filipinas y Samoa por las trágica pérdida de vidas y los daños materiales ocasionados por los recientes desastres naturales. UN الرئيس: قبل أن نشرع في تناول البندين المدرجين في جدول أعمالنا هذا الصباح، أود أن أعبر باسمي وبالنيابة عن جميع أعضاء الجمعية العامة عن عميق التعازي لحكومات إندونيسيا والفلبين وساموا وشعوبها للخسائر المفجعة في الأرواح والأضرار المادية الجسيمة التي أسفرت عنها الكوارث الطبيعية الأخيرة.
    El Jefe del Estado es el Presidente, elegido por mayoría de todos los miembros de la Asamblea a propuesta del Primer Ministro y entre cuyas funciones figuran proteger y defender la Constitución y garantizar la protección de las instituciones democráticas y el imperio de la ley y el respeto de los derechos fundamentales de todos. UN ويتولى رئاسة الدولة الرئيس الذي ينتخب بأغلبية أصوات جميع أعضاء الجمعية الوطنية بناء على اقتراح يقدمه رئيس الوزراء، ومن بين مهامه إعلاء شأن الدستور وحمايته وضمان حماية المؤسسات الديمقراطية وسيادة القانون واحترام الحقوق الأساسية للجميع.
    El Presidente (habla en inglés): En nombre de todos los miembros de la Asamblea General, me gustaría expresar nuestra profunda solidaridad con el Gobierno y el pueblo de Nicaragua por la pérdida de vidas y los considerables daños materiales que han causado las recientes inundaciones. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود باسم جميع أعضاء الجمعية العامة أن أعرب عن أعمق مؤاساتنا لحكومة نيكاراغوا وشعبها في الخسائر البشرية والأضرار المادية البالغة التي نجمت عن الفيضانات مؤخرا.
    El Presidente (habla en inglés): Estoy seguro de que hablo en nombre de todos los miembros de la Asamblea General al dar la bienvenida a la Representante Permanente de Finlandia cuando inicia su mandato como representante de la Presidencia de la Unión Europea ante las Naciones Unidas. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أنا على ثقة بأنني أتكلم باسم جميع أعضاء الجمعية العامة في الإعراب عن الترحيب بممثلة فنلندا الدائمة، وهي تشرع في تولي مهمة رئاسة الاتحاد الأوروبي في الأمم المتحدة.
    Es costumbre bien establecida de la Mesa que se respete y se defienda el derecho de todos los miembros de la Asamblea General a plantear cuestiones de importancia fundamental para la deliberación transparente en el plenario, a menos que se esgriman extraordinarios argumentos en contra. UN 64 - ومضى قائلا إن ثمة عرف مستقر في المكتب يتمثل في احترام وإعلاء حقوق جميع أعضاء الجمعية العامة في طرح المسائل ذات الأهمية الأساسية لإجراء مداولات تتسم بالشفافية بشأنها في الجمعية بكامل هيئتها، ما لم تكن هناك حجج استثنائية تعارض ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more