Ese objetivo se está cumpliendo mediante un programa amplio de capacitación para los funcionarios de todos los niveles y mediante: | UN | ويجري تحقيق هذه اﻷهداف عن طريق برنامج تدريبي مكثف للموظفين على جميع المستويات ومن خلال ما يلي: |
Está previsto que 5.500 graduados de centros de formación profesional de todos los niveles educativos se beneficien de él. | UN | ومن المقرر أن يشارك في البرنامج 500 5 من خريجي مؤسسات التعليم المهني على جميع المستويات. |
Se necesitarán migrantes de todos los niveles de calificación para muchos sectores de la economía. | UN | وسيحتاج العديد من قطاعات الاقتصاد إلى مهاجرين ممن يتمتعون بمهارات على جميع المستويات. |
Autoridades de todos los niveles de gobierno y sus representantes en todos los sectores afectados colaboraron en la elaboración de la legislación y normativa pertinentes. | UN | وقد قامت السلطات على جميع مستويات الحكومة وممثلو جميع مناطق السياسة ذات الصلة بإعداد التشريعات والسياسة ذات الصلة. |
Se están ofreciendo programas de desarrollo y aprendizaje especializado al personal de todos los niveles en toda la Secretaría. | UN | وتتاح للموظفين من جميع المستويات في جميع قطاعات اﻷمانة العامة برامج هادفة للتعليم والتطوير. |
En esos países se está estudiando la posibilidad de ofrecer formación académica y profesional idóneas a los alumnos de todos los niveles y edades. | UN | وتجري اﻵن دراسات في هذه البلدان ﻹيجاد مسالك أكاديمية ومهنية مناسبة للدارسين في جميع المستويات واﻷعمار. |
El Gobierno trataba de que las entidades públicas de todos los niveles conocieran mejor los derechos de las poblaciones indígenas. | UN | وتسعى الحكومة إلى زيادة وعي السلطات على جميع المستويات بحقوق السكان اﻷصليين. |
Es necesario capacitar constantemente a personal de todos los niveles en los nuevos procedimientos y tecnologías. | UN | وثمة حاجة جارية لتدريب الموظفين على جميع المستويات على اﻹجراءات والتكنولوجيات الجديدة. |
Los preparativos de la Conferencia y la Conferencia misma movilizaron a mujeres de todos los niveles. | UN | وعبأت اﻷعمال التحضيرية لهذا المؤتمر والمؤتمر نفسه المرأة على جميع المستويات. |
Además, habría que adoptar medidas para que los derechos de los niños figurasen en los planes de estudio de todos los niveles de la enseñanza. | UN | كما ينبغي اتخاذ التدابير ﻹدراج حقوق الطفل في مناهج التعليم المدرسي على جميع المستويات. |
Por último, deberíamos elaborar un programa amplio y por etapas para elegir a los dirigentes de todos los niveles. | UN | وأخيرا، فعلينا أن نضع برنامجا تدريجيا شاملا لانتخاب القادة على جميع المستويات. |
El Fondo ha prestado asistencia a proyectos de todos los niveles que incluyen medidas de apoyo a la política mediante investigación, celebración de reuniones y actividades basadas en la comunidad. | UN | ونفذت المشاريع المدعومة من صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للأنشطة اﻷسرية على جميع المستويات واشتملت على إجراءات لدعم السياسات من خلال البحوث، والاجتماعات، وأنشطة المجتمع المحلي. |
Las organizaciones sindicales de todos los niveles tienen comités de trabajo de mujeres, que son organizaciones de mujeres trabajadoras. | UN | ولدى المنظمات النقابية على جميع المستويات لجان عمل نسائية وهي تنظيم للنساء العاملات. |
También se proporcionan materiales para uniformes y libros de texto a alumnos de todos los niveles del sistema de enseñanza. | UN | وتوفر الأقمشة للزي المدرسي والكتب المدرسية أيضا لأطفال المدارس على جميع مستويات النظام التعليمي. |
Actualmente se trata de resolver este problema impartiendo clases de educación sobre población en los establecimientos educacionales de todos los niveles. | UN | وتجري حاليا معالجة هذه المشكلة بتوفير صفوف تثقيفية للسكان على جميع مستويات منشآت التعليم. |
A sus reuniones se invita a funcionarios de todos los niveles cuando se aborda un tema relacionado con el trabajo que desempeñan. | UN | ويستدعى الموظفون من جميع المستويات عند معالجة موضوع من المواضيع التي لها صلة بعملهم. |
Asimismo, inciden dificultades del propio sistema por la expansión de todos los niveles educativos y el índice de analfabetismo en el país. | UN | وبالمثل، تثور الصعوبات في النظام ذاته بسبب التوسع في جميع المستويات التعليمية وفي مستوى الأمية. |
Así pues, una de las tareas más importantes del personal de todos los niveles es registrar, entre otras cosas, las innovaciones y las mejores prácticas, e informar al respecto. | UN | ولهذا، كان من أهم مهام الموظفين على كافة المستويات تسجيل الابتكارات وأفضل الممارسات وما إلى ذلك والإبلاغ عنها. |
Su delegación está dispuesta a apoyar cualquier iniciativa de la Secretaría destinada a celebrar concursos nacionales y a facilitar candidatos competentes para puestos de todos los niveles de la Secretaría. | UN | وإن وفده على استعداد لتأييد أية مبادرة من اﻷمانة العامة لعقد امتحانات تنافسية وطنية وتزويدها بمرشحين من ذوي المؤهلات لتعيينهم في جميع مستويات اﻷمانة العامة. |
En todo el mundo, los gobiernos de todos los niveles tienen ahora mucha mayor conciencia de sus funciones y responsabilidades que antes de la Cumbre de Johannesburgo. | UN | فباتت الحكومات، على كل المستويات في جميع أنحاء العالم، أكثر وعيا من ذي قبل بأدوارها ومسؤولياتها. |
El Estatuto del Personal se aplica a todos los funcionarios de todos los niveles que sean titulares de un nombramiento en virtud del Reglamento del Personal. | UN | ينطبق النظام الأساسي للموظفين على جميع الموظفين على اختلاف رتبهم المعينين بموجب النظام الإداري للموظفين. البند 6/2 |
La educación en materia de derechos humanos debería incluirse en los programas de estudio de todos los niveles educativos, junto con la educación del personal docente. | UN | وينبغي إدراج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المناهج الدراسية في جميع المراحل التعليمية، إلى جانب إعداد المعلمين. |
Al respecto, recomienda que en el programa de todos los niveles de la enseñanza se incluya educación en materia de derechos humanos. | UN | وفي هذا الصدد توصي اللجنة بإدراج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المناهج المدرسية الرسمية في جميع مراحل التعليم. |
Las federaciones de mujeres de todos los niveles han participado activamente, realizando todo tipo de actividades especializadas para alcanzar este objetivo. | UN | وشاركت الاتحادات النسائية على جميع الصعد مشاركة نشطة في تنفيذ جميع أنواع اﻷنشطة مع مزايا خاصة لتحقيق الهدف. |
En ambos lados hemos otorgado innumerables becas para estudiantes e investigadores de todos los niveles. | UN | وقدمنا على كلا الصعيدين منحا تعليمية لا تحصى للطلاب والباحثين من كافة المستويات. |
Gobiernos y organizaciones de todos los niveles colaboraron en la construcción de instalaciones donde las personas con discapacidad podían realizar ejercicios diariamente. | UN | وزادت الحكومات والمنظمات بجميع مستوياتها من مساهماتها في تشييد المنشآت لأغراض المران اليومي للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Para llevar a la práctica las recomendaciones aceptadas y sus compromisos voluntarios, se necesitaría la participación permanente de todos los niveles de gobierno. | UN | وسيتطلب تنفيذ التوصيات المقبولة، والتزاماتها الطوعية، مشاركة مستمرة من جميع مستويات الحكومة. |
Los comités están integrados por personal de todos los niveles y categorías. | UN | وتتألف هذه اللجان من موظفين من جميع الرتب والفئات. |