La recesión y la reestructuración económica ocasionaron una caída vertical de las emisiones de CO2, cuyo nivel fue de 59 millones de toneladas en 1994. | UN | وقد أدى الكساد وإعادة الهيكلة الاقتصادية إلى انخفاض حاد في انبعاثات ثاني أوكسيد الكربون التي بلغت ٩٥ مليون طن في ٤٩٩١. |
La producción mundial de productos químicos ha aumentado de 1 millón de toneladas en 1930 a 400 millones en la actualidad. | UN | فقد ارتفع الإنتاج العالمي للمواد الكيميائية من مليون طن في عام 1930 إلى نحو 400 مليون طن الآن. |
La Unión Agrícola Sudafricana prevé que la cosecha de maíz llegará a 8 millones de toneladas en 1993, lo que representa un gran mejoramiento en comparación con la baja producción de unos 2,5 millones de toneladas en 1992. | UN | ويتوقع الاتحاد الزراعي لجنوب افريقيا أن يبلغ محصول الذرة ٨ ملايين طن في عام ١٩٩٣، وهو محصول يمثل تحسنا هاما بالمقارنة بالغلة المنخفضة في عام ١٩٩٢ التي بلغت زهاء ٢,٥ مليون طن. |
La producción mundial de tabaco va en aumento, habiendo subido en un 10%, de 7,1 millones de toneladas en 1990 a 7,8 millones en 1992. | UN | فإنتاج التبغ عالميا في ارتفاع حيث زاد بنسبة ١٠ في المائة من ٧,١ مليون طن في عام ١٩٩٠ الى ٧,٨ مليون طن في عام ١٩٩٢. |
No obstante, la producción arrocera en África aumentó de 14,2 millones de toneladas en 1994 a 14,9 millones de toneladas en 1995. | UN | بيد أن انتاج اﻷرز في افريقيا زاد في عام ١٩٩٥ من ١٤,٢ مليون طن في عام ١٩٩٤ إلى ١٤,٩ مليون طن. |
Asimismo, la producción de raíces y tubérculos, que constituyen cerca del 20% del suministro total de alimentos en la región, aumentó de 154,7 millones de toneladas en 1994 a 157,3 millones de toneladas en 1995 o sea en 2,6 millones de toneladas, es decir el 1,7%. | UN | كما زاد انتاج الجذور والدرنات، الذي يُشكل زهاء ٢٠ في المائة من إجمالي إمدادات اﻷغذية في المنطقة، بمقدار ٢,٦ مليون طن، أو ١,٧ في المائة: من ١٥٤,٧ مليون طن في عام ١٩٩٤ إلى ١٥٧,٣ مليون طن في عام ١٩٩٥. |
Se estima que la producción de trigo en 1995 será de 2,5 millones de toneladas, en comparación con 3,4 millones de toneladas en 1993. | UN | ويقدر إنتاج القمح في عام ١٩٩٥ بقرابة ٢,٥ مليون طن مقابل ٣,٤ مليون طن في عام ١٩٩٣. |
Los países en desarrollo emitieron en total 380 millones de toneladas de carbono en 1960 y 1.830 millones de toneladas en 1992. | UN | وبلغت الانبعاثات في البلدان النامية كمجموعة ٠,٣٨ بليون طن من الكربون في عام ١٩٦٠ و ١,٨٣ بليون طن في عام ١٩٩٢. |
Ello significó una reducción del consumo de esquisto bituminoso para la generación de electricidad de 22,4 millones de toneladas en 1990 a 15 millones de toneladas en 1993. | UN | وأدى ذلك الى انخفاض استهلاك الطفل الزيتي لتوليد الكهرباء من ٤,٢٢ مليون طن في عام ٠٩٩١ الى ٥١ مليون طن في عام ٣٩٩١. |
Este aumento del volumen de las exportaciones se vio fomentado por un aumento de la producción del petróleo, que se estimó fue de 66,8 millones de toneladas en 1997. | UN | وقد جاءت هذه الزيادة في حجم الصادرات نتيجة زيادة في انتاج النفط، قدرت بنحو ٦٦,٨ مليون طن في عام ١٩٩٧. |
La producción de petróleo crudo en África aumentó de 368,42 millones de toneladas en 1996 a 378,40 millones de toneladas en 1997. | UN | وزاد إنتاج النفط الخام في أفريقيا من ٣٦٨,٤٢ مليون طن في عام ١٩٩٦ إلى ٣٧٨,٤٠ مليون طن في عام ١٩٩٧. |
La producción de los países productores no pertenecientes a la OPEP aumentó a 126,30 millones de toneladas en 1997, en comparación con 123,40 millones de toneladas en 1996. | UN | وزاد إنتاج البلدان غير اﻷعضاء في اﻷوبك في عام ١٩٩٧ إلى ١٢٦,٣٠ مليون طن بعد أن كان ١٢٣,٤٠ مليون طن في عام ١٩٩٦. |
Kazajstán tiene previsto dar un fuerte impulso a la producción de petróleo, que pasará de 60 millones de toneladas en 2004 a entre 140 y 170 millones de toneladas en 2015. | UN | وتزمع كازاخستان زيادة إنتاج النفط من 60 مليون طن في عام 2004 إلى كمية تتراوح بين 140 و 170 مليون طن حتى عام 2015. |
Las exportaciones de aceite de palma casi se duplicaron de 2000 a 2003, y ascendieron a cerca de 4 millones de toneladas en 2004. | UN | فصادرات زيت النخيل تضاعفت تقريباً بين عامي 2000 و2003 فبلغت نحو 4 ملايين طن في عام 2004. |
Según estimaciones de la Asociación Internacional de la Industria de los Fertilizantes, el consumo mundial de fertilizantes fue de 176 millones de toneladas en 2013. | UN | ووفقا لتقديرات الرابطة الدولية لصناعة الأسمدة، بلغ الاستهلاك العالمي من الأسمدة 176 مليون طن في عام 2013. |
La producción de cereales, indicador clave de la situación de la agricultura en Africa, bajó a 78 millones de toneladas en 1992, casi un 12%. | UN | وانخفض انتاج الحبوب، وهو مؤشر أساسي من مؤشرات الحالة الزراعية في افريقيا، بنسبة تقرب من ١٢ في المائة حيث بلغ ٧٨ مليون طن في عام ١٩٩٢. |
El sector más afectado fue el de la producción de alimentos. La producción total de cereales en los países en desarrollo de Africa cayó abruptamente a 75 millones de toneladas en 1992, un 14,1%. | UN | وكان قطاع اﻷغذية هو أكثر القطاعات تضررا، إذ انخفضت جملة ناتج الحبوب في افريقيا النامية فجأة بنسبة ١٤,١ في المائة إلى ٧٥,٠ مليون طن في ١٩٩٢. |
Se estima que las emisiones atmosféricas de carbono provenientes de los combustibles fósiles en todo el mundo aumentarán de 5.600 millones de toneladas en 1990 a 11.300 millones de toneladas en el año 2020. | UN | فالمتوقع أن تزداد مقادير الكربون المنبعثة الى الهواء في العالم من أنواع الوقود اﻷحفوري من ٥,٦ بليون طن في عام ١٩٩٠ الى ١١,٣ بليون طن في عام ٢٠٢٠. |
27. La producción de trigo pasó de 13,1 millones de toneladas en 1992 a 13,7 toneladas en 1993, con un aumento del 4,7%. | UN | ٢٧ - وازداد إنتـــاج القمح فــــي عام ١٩٩٣ بنسبة ٤,٧ في المائة ليصل الى ١٣,٧ مليون طن مقابل ١٣,١ مليون طن في عام ١٩٩٢. |
Se espera que las emisiones atmosféricas de carbono, en forma de dióxido de carbono (CO2), procedentes de los combustibles fósiles en todo el mundo aumenten de 5.600 millones de toneladas en 1990 a 11.300 millones de toneladas para el año 2020. | UN | وثمة توقع بأن انبعاثات الكربون في الهواء، في صورة غاز ثاني أكسيد الكربون، من مواد الوقود اﻷحفوري سوف تتزايد على الصعيد العالمي من ٥,٦ بليون طن في عام ١٩٩٠ إلى ١١,٣ بليون طن في عام ٢٠٢٠. |
En consecuencia, la demanda interna de mineral de hierro se elevaría de 49,6 millones de toneladas a 125,2 millones de toneladas en el mismo período. | UN | ونتيجة لذلك سوف يرتفع الطلب المحلي على ركاز الحديد من ٦,٩٤ إلى ٢,٥٢١ مليون طن على مدى نفس الفترة. |
Durante ese período, éstas aumentaron casi en una tercera parte, hasta alcanzar un máximo de 86 millones de toneladas en 1989. | UN | فخلال تلك الفترة ارتفعت المحاصيل بما يقرب من الثلث، بحيث بلغت ذروة قدرها ٨٦ مليون طن تقريبا في عام ١٩٨٩. |