Son 30 los países que han adoptado políticas para facilitar la admisión de trabajadores altamente calificados. | UN | وذكر 30 بلدا أن لديها سياسات لتيسير قبول العمال ذوي المهارات العالية. |
La UNCTAD ha estado contribuyendo a mejorar la base de conocimientos sobre la migración circular y la emigración de trabajadores altamente calificados. | UN | ويسهم الأونكتاد في تحسين قاعدة المعارف المتصلة بالهجرة الدائرية وبنزوح العمال ذوي المهارات العالية. |
En las audiencias se trataron diversas cuestiones relacionadas con la emigración de trabajadores altamente calificados de países en desarrollo. | UN | 16 - وتناولت جلسات الاستماع المسائل المتصلة بهجرة العمال ذوي المهارات العالية من البلدان النامية. |
Las mejoras de los países desarrollados se refieren sobre todo a los desplazamientos de trabajadores altamente calificados y a los relacionados con el modo 3, como las del personal transferido dentro de una misma empresa y de las personas en visita de negocios. | UN | وقد عالجت تحسينات البلدان المتقدمة النمو بشكل رئيسي حركة انتقال العمال ذوي المهارات العالية والعمال المرتبطين بالأسلوب 3 مثل المنقولين داخل الشركات ورجال الأعمال الزائرين. |
En la actualidad la migración de trabajadores altamente calificados constituye una fuente importante del capital humano necesario para asegurar el crecimiento económico y el bienestar en los países receptores. | UN | 8 - وفي الفترة الحالية، تُعدُّ هجرة العاملين ذوي المهارات العالية مصدرا مهما لتنمية رأس المال البشري الذي يكفل النمو الاقتصادي والرفاه في البلدان المستقبِلة للعمالة. |
En 2005, menos del 10% de los países desarrollados contaban con políticas para reducir la inmigración y cerca del 50% deseaban incrementar la inmigración de trabajadores altamente calificados. VI. Envejecimiento de la población | UN | ففي عام 2005، كان لدى أقل من 10 في المائة من البلدان المتقدمة النمو سياسات ترمي إلى الحد من الهجرة، وكان لدى نصف تلك البلدان رغبة في زيادة هجرة العمال ذوي المهارات العالية إليها. |
En 2011, 67 países tenían políticas para alentar la inmigración de trabajadores altamente calificados. | UN | 47 - وفي عام 2011، كان لـ 67 بلدا سياسات لتشجيع هجرة العمال ذوي المهارات العالية. |
Pese a que en materia normativa se ha prestado mayor atención a " organizar " la inmigración de trabajadores altamente calificados que satisfagan necesidades concretas de la fuerza de trabajo, la mayoría de los migrantes tiene un bajo nivel de calificación y ocupa puestos de trabajo en el extremo inferior de la escala de salarios. | UN | 100 - رغم أن السياسات تكرس بشكل كبير اهتمامها على " تنظيم " هجرة العمال ذوي المهارات العالية ممن يلبون احتياجات عمل محددة، فإن لدى معظم المهاجرين مؤهلات متدنية ويشغلون وظائف تقع في أدنى سلِّم الأجور. |
Pese a que en materia normativa se ha prestado mayor atención a " organizar " la inmigración de trabajadores altamente calificados que satisfagan necesidades concretas de la fuerza de trabajo, la mayoría de los migrantes tiene un bajo nivel de calificación y ocupa puestos de trabajo en el extremo inferior de la escala de salarios. | UN | 100 - رغم أن السياسات تكرس بشكل كبير اهتمامها على " تنظيم " هجرة العمال ذوي المهارات العالية ممن يلبون احتياجات عمل محددة، فإن لدى معظم المهاجرين مؤهلات متدنية ويشغلون وظائف تقع في أدنى سلِّم الأجور. |
Las mejoras de los países desarrollados se refieren sobre todo a los desplazamientos de trabajadores altamente calificados y a los relacionados con el modo 3, como las del personal transferido dentro de la misma empresa y de las personas en visita de negocios. | UN | وكانت التحسينات في العروض المنقحة محدودة حتى الآن وتصدت تحسينات البلدان المتقدمة أساساً لحركات العمال ذوي المهارات العالية وتلك المرتبطة بالأسلوب 3 مثل المنقولين فيما بين الشركات والزوار في مجال الأعمال. |
Los países que han adoptado políticas destinadas a aumentar la demanda y la movilidad de trabajadores altamente calificados, incluso a través de programas de aprendizaje permanente, también lograron mantener su capacidad en el ámbito de la ciencia, la tecnología y la innovación y la empleabilidad a largo plazo de sus trabajadores, especialmente los jóvenes. | UN | وتمكنت أيضا البلدان التي اعتمدت سياسات تهدف إلى زيادة الطلب على العمال ذوي المهارات العالية وعلى تنقلهم، بما في ذلك من خلال برامج التعلم مدى الحياة، من الحفاظ على قدراتها في مجالات العلوم والمعارف التكنولوجية والابتكارات إلى جانب قابلية استخدام عمالها، وبخاصة الشباب منهم، على المدى الطويل. |
45. Entre los esfuerzos encaminados a fomentar los recursos humanos para la industria deben figurar la formación de trabajadores altamente calificados y el desarrollo de conocimientos en actividades especializadas en correspondencia con la etapa de desarrollo industrial en que se halle el país en cuestión. | UN | ٤٥ - وأضاف يقول إنه ينبغي للجهود الهادفة الى تنمية الموارد البشرية من أجل الصناعة أن تشمل، تدريب العمال ذوي المهارات العالية وتنمية القدرات في اﻷنشطة المتخصصة تمشيا مع مستوى التنمية الصناعية للبلد المعني. |
En 30 países, incluidos 17 países desarrollados, existen políticas o programas que promueven la admisión de trabajadores altamente calificados (Naciones Unidas, 2006c). | UN | ولثلاثين بلدا، من بينها 17 بلدا من البلدان المتقدمة النمو، سياسات أو برامج لتشجيع قبول العمال ذوي المهارات العالية (الامم المتحدة، 2006 ج). |
La emigración de trabajadores altamente calificados de los países en desarrollo planteaba graves dificultades, en particular en países pequeños de bajos ingresos en los que sectores fundamentales, como la salud y la educación, se veían fuertemente afectados por la emigración de un número elevado de personas calificadas. | UN | 8 - ويشكل نزوح العمال ذوي المهارات العالية من البلدان النامية تحديات خطيرة، ولا سيما في البلدان الصغيرة المنخفضة الدخل حيث تتأثر القطاعات الحيوية، مثل الصحة والتعليم، تأثرا شديدا بنزوح نسب كبيرة من الأشخاص ذوى المهارات. |
No obstante, en razón de que muchos países de origen están también preocupados por las consecuencias de la fuga de cerebros, recomiendan al mismo tiempo que se impongan ciertas restricciones legales a la emigración de trabajadores altamente calificados. Por ejemplo, puede estipularse que los poseedores de títulos universitarios de nivel superior presten servicios en su país por un período determinado antes de poder emigrar a otro país. | UN | ٤٠٦ - بيد أنه، بالنظر الى أن عددا من البلدان اﻷصلية تشعر بالقلق أيضا إزاء النتائج المترتبة على نزوح اﻷدمغة، فهي توصي كذلك بفرض بعض القيود القانونية على هجرة العمال ذوي المهارات العالية منها، ومن أمثلة مثل تلك التدابير النص على أن يخدم خريجو التعليم العالي في بلدانهم لفترة معينة قبل أن يسمح لهم بالهجرة الى بلد آخر. |
Los países de origen deben aprovechar al máximo los beneficios de las remesas y de los migrantes que regresan; asistir en la reintegración de los trabajadores migrantes que regresan y estimular las inversiones; establecer la infraestructura y los incentivos adecuados e invertir en la construcción de la base de capital humano que permita atenuar los posibles efectos negativos del movimiento de trabajadores altamente calificados. | UN | ويلزم للبلدان الموفِدة أن تستغـل إلى أقصى حدٍ منافع التحويلات وعودة المهاجرين منها؛ وأن تساعد العمال المهاجرين العائدين على إعادة الاندماج وتنشِّطَ الاستثمارات؛ وأن تُرسِيَ الهياكل الأساسية والحوافز المناسبة؛ وأن تستثمر في إرساء قاعدة رأسمالية بشرية للتقليل مما قد يترتب على حركة العمال ذوي المهارات العالية من آثار سلبية. |
Entre los posibles efectos negativos de la migración internacional, la emigración de trabajadores altamente calificados es desde hace mucho tiempo una preocupación de los países en desarrollo, en particular cuando se trata de personal de salud, cuyos servicios son cruciales para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la salud. | UN | 27 - ومن ضمن الآثار الضارة المحتملة للهجرة الدولية، ما فتئ نزوح العمال ذوي المهارات العالية يشكل مصدر قلق للبلدان النامية، لا سيما حين يتعلق الأمر بالعاملين في المجال الصحي الذين لا يُستغنى عن خدماتهم لإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة(). |
Hay una escasez cada vez mayor de trabajadores altamente calificados (de nivel terciario o superior), a lo que se suman unas tasas relativamente altas de migración hacia Europa occidental. | UN | وهناك نقص متزايد في أعداد العاملين ذوي المهارات العالية (من ذوي المؤهلات العليا وما فوقها) تتفاقم حدته من جراء الارتفاع النسبي لمعدلات هجرتهم إلى أوروبا الغربية. |