"de trabajo ad hoc" - Translation from Spanish to Arabic

    • العامل المخصص
        
    • عامل مخصص
        
    • عامﻻ مخصصا
        
    • عمل مخصصة
        
    • عاملاً مخصصاً
        
    • العمل المخصص
        
    • العاملة المخصصة
        
    • العامل المخُصص
        
    • العامل بين الدورات المخصص
        
    • مخصص عامل
        
    • عامل بين الدورات مخصص
        
    • عاملة مخصصة
        
    • العامل المُخصص لإجراء المزيد من
        
    Otros tres países presentaron sus primeros informes, después del plazo, al Grupo de Trabajo ad hoc entre períodos de sesiones en 2001. UN وقدمت ثلاثة بلدان أخرى تقاريرها الأولى بعد هذه المهلة، وعرضتها على الفريق العامل المخصص فيما بين الدورات في 2001.
    A tal fin, Italia ha presentado una de las propuestas más realistas y amplias al Grupo de Trabajo ad hoc. UN وتحقيقا لهذه الغاية، قدمت ايطاليا إلى الفريق العامل المخصص واحدا من أشمل المقترحات وأكثرها واقعية.
    Los esfuerzos realizados hasta ahora se reflejan en el informe del Embajador Insanally, Presidente del Grupo de Trabajo ad hoc. UN وينعكس الجهد المبذول حتى اﻵن ما جاء في تقرير السفير إنسانالي، رئيس الفريق العامل المخصص.
    Se creó un grupo de Trabajo ad hoc para evaluar el funcionamiento de la Conferencia General. UN وأنشئ فريق عامل مخصص لتقييم سير أعمال المؤتمر العام.
    Como fórmula de transacción, presentamos, junto con Bélgica, Italia, los Países Bajos y Noruega, la propuesta encaminada a establecer un grupo de Trabajo ad hoc que se encargue de llevar a cabo tal intercambio. UN وفي سبيل التوصل إلى حل وسط، فقد قمنا، بالاشتراك مع إيطاليا وبلجيكا والنرويج وهولندا، بتقديم المقترح الداعي إلى إنشاء فريق عامل مخصص يكلف بمهمة إجراء تبادل من هذا القبيل.
    El conjunto de elementos individualizados fue desarrollado posteriormente por el Grupo de Trabajo ad hoc en abril de 1994. UN وقام الفريق العامل المخصص في نيسان/ابريل ١٩٩٤ بزيادة تفصيل مجموعة العناصر التي تبلورت ﻷغراض هذه الاتفاقية.
    Otras funciones se han tratado en el grupo de Trabajo ad hoc sobre cuestiones de viajes, mencionado en el párrafo 10 supra. UN واضطلع باختصاصات أخرى الفريق العامل المخصص المعني بالسفر، المشار إليه في الفقرة ١٠ أعلاه.
    Reglamento: informe del grupo de Trabajo ad hoc de composición abierta UN النظام الداخلي: تقرير الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية
    Reglamento: informe del grupo de Trabajo ad hoc de composición abierta. UN النظام الداخلي: تقرير الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية
    Reglamento: informe del grupo de Trabajo ad hoc de composición abierta UN النظام الداخلي: تقرير الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية
    Reglamento: informe del grupo de Trabajo ad hoc de composición abierta UN النظام الداخلي: تقرير الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية
    Reglamento: informe del grupo de Trabajo ad hoc de composición abierta UN النظام الداخلي: تقرير الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية
    Reglamento: informe del grupo de Trabajo ad hoc de composición abierta UN النظام الداخلي: تقرير الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية
    Reuniones primera, segunda y tercera del grupo de trabajo ad–hoc de expertos jurídicos y técnicos en diversidad biológica, Nairobi, 1990, 1991 y 1992. UN الاجتماع اﻷول والثاني والثالث لفريق الخبراء القانونيين والفنيين العامل المخصص المعني بالتنوع البيولوجي، في نيروبي، ١٩٩٠ و ١٩٩١ و ١٩٩٢.
    - Poniendo de relieve la necesidad de una copresidencia indígena del grupo de Trabajo ad hoc entre períodos de sesiones sobre el foro permanente; UN ● وإذ نؤكد ضرورة استحداث منصب رئيس مشارك للفريق العامل المخصص بين الدورات المعني بإنشاء المحفل الدائم؛
    EXAMEN DEL INFORME DEL GRUPO de Trabajo ad hoc SOBRE UN النظر في تقرير الفريق العامل المخصص المعني بإنشاء محفل
    - Acogiendo con beneplácito la decisión de la Comisión de Derechos Humanos de establecer un grupo de Trabajo ad hoc entre períodos de sesiones sobre el foro permanente; UN ● وإذ نرحب بمقرر لجنة حقوق اﻹنسان الداعي إلى إنشاء فريق عامل مخصص بين الدورات معني بإنشاء المحفل الدائم؛
    Su delegación apoya el establecimiento, con ese propósito, de un grupo de Trabajo ad hoc en el marco de la Conferencia de Desarme. UN وقال إن وفده سيؤيد إنشاء فريق عامل مخصص في إطار مؤتمر نزع السلاح لتحقيق ذلك الغرض.
    Su delegación apoya el establecimiento, con ese propósito, de un grupo de Trabajo ad hoc en el marco de la Conferencia de Desarme. UN وقال إن وفده سيؤيد إنشاء فريق عامل مخصص في إطار مؤتمر نزع السلاح لتحقيق ذلك الغرض.
    Además, organiza grupos de Trabajo ad hoc sobre cuestiones concretas, y aporta insumos ordinarios e informes al Representante Especial sobre cuestiones de política económica, a corto, mediano y largo plazo. UN كما ينظم المكتب أيضا فرق عمل مخصصة لمعالجة قضايا محددة ويرفع بانتظام بيانات وتقارير إلى الممثل الخاص بشأن القضايا التي تمس السياسة الاقتصادية في الآجال القصيرة والمتوسطة والطويلة.
    En el párrafo 3 de la decisión, el Comité decidió establecer un grupo de Trabajo ad hoc para preparar una evaluación de gestión de riesgos que incluyera un análisis de las posibles medidas de control del pentaclorobenceno, en conformidad con el Anexo F del Convenio. UN وقررت اللجنة، بموجب الفقرة 3 من المقرر، أن تنشئ فريقاً عاملاً مخصصاً لإعداد تقييم لإدارة المخاطر يتضمن تحليلاً لتدابير الرقابة الممكنة لخماسي كلور البنزين وفقاً للمرفق واو للاتفاقية.
    El 10 de julio de 1996, el grupo de Trabajo ad hoc de la Asamblea General sobre las sanciones aprobó un documento en el que figuraban algunos principios básicos que deben tenerse en cuenta al imponer sanciones y durante la vigencia de las mismas. UN لقد اعتمد فريق العمل المخصص للجزاءات التابع للجمعية العامة في ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٦ ورقة تضمنــت بعــض المبادئ اﻷساسية التي يجب مراعاتها عند فرض العقوبات وخلال تنفيذها.
    La Junta podrá establecer comités plenarios, comités de participación abierta, comités de participación limitada o grupos de Trabajo ad hoc cuando lo estime necesario. UN للمجلس، حسبما وعندما يرى ضرورة لذلك، أن ينشئ اللجان الجامعة أو المفتوحة العضوية أو المحدودة العضوية أو اﻷفرقة العاملة المخصصة.
    II. Actividades del Grupo de Trabajo ad hoc para Debatir Más Detenidamente las Opciones para el Suministro de Asesoramiento Científico Centrado en Cuestiones Relativas a la Desertificación y Degradación de las Tierras y a la Sequía 14 - 17 7 UN ثانيًا - أنشطة الفريق العامل المخُصص لإجراء المزيد من المناقشات بشأن أفضل الخيارات لتقديم المشورة العلمية التي تُركّز على مشاكل التصحُر / تدهور الأراضي والجفاف.
    Grupo de Trabajo ad hoc de composición abierta sobre UN الفريق العامل بين الدورات المخصص المفتوح العضوية
    2. Decide también establecer un grupo de Trabajo ad hoc entre períodos de sesiones, si se dispone de fondos para ello, con el mandato de preparar recomendaciones sobre la evaluación de mitad de período bajo la dirección de la Mesa de la Conferencia de las Partes; UN 2- يقرر أيضاً إنشاء فريق مخصص عامل بين الدورات مكلف، رهناً بتوفر التمويل اللازم، بإعداد توصيات بشأن تقييم منتصف المدة، بتوجيه من مكتب مؤتمر الأطراف؛
    Al respecto, en su 54º período de sesiones, la Comisión de Derechos Humanos decidió establecer un grupo de Trabajo ad hoc de composición abierta con el mandato exclusivo de elaborar y examinar propuestas concretas de gobiernos y pueblos indígenas con miras a un rápido establecimiento del foro permanente. UN وقد قررت لجنة حقوق الإنسان في هذا الصدد، في دورتها الرابعة والخمسين، إنشاء فريق عامل بين الدورات مخصص مفتوح العضوية تكون له ولاية تتمثل على سبيل الحصر في وضع وبحث مقترحات محددة مقدمة من الحكومات والسكان الأصليين من أجل إنشاء المحفل الدائم على وجه السرعة.
    Sin embargo, en aras de la eficiencia, habrá que asignar, cuando proceda, el examen de temas específicos a grupos de Trabajo ad hoc. UN غير أنه تحقيقا للكفاءة ستكون هناك حاجة إلى تكليف أفرقة عاملة مخصصة في الوقت المناسب بدراسة مسائل معينة.
    Conclusiones y recomendaciones del Grupo de Trabajo ad hoc para Debatir Más Detenidamente las Opciones para el Suministro de Asesoramiento Científico Centrado en Cuestiones Relativas a la Desertificación y Degradación de las Tierras y a la Sequía UN الاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن الفريق العامل المُخصص لإجراء المزيد من المُناقشات بشأن أفضل الخيارات لتقديم المشورة العلمية التي ترُكز على مشاكل التصحُر / تدهور الأراضي والجفاف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more