Esas prioridades sirven de marco para los planes de trabajo anuales de todo el personal y las oficinas del Fondo en cada lugar de destino. | UN | وتشكّل هذه الأولويات إطارا لخطط العمل السنوية لجميع مكاتب الصندوق وموظفيه في جميع مراكز العمل. |
Esas prioridades sirven de marco para los planes de trabajo anuales de todas las oficinas y el personal del FNUAP. | UN | وتعد هذه الأولويات بمثابة إطار لخطط العمل السنوية لجميع مكاتب وموظفي الصندوق. |
Esas prioridades sirven de marco para los planes de trabajo anuales de todo el personal y las oficinas del Fondo en cada lugar de destino. | UN | وتشكّل هذه الأولويات إطارا لخطط العمل السنوية لجميع مكاتب الصندوق وموظفيه في جميع مراكز العمل. |
Las oficinas en los países suponían que los documentos del proyecto eran satisfactorios y, en consecuencia, no preparaban planes de trabajo anuales de los proyectos. | UN | وقد افترضت المكاتب الإقليمية أن وثائق المشاريع كانت مرضية؛ ولذلك لم تعد خطط عمل سنوية للمشاريع. |
El objeto de esos exámenes ha de ser el de velar en el futuro por la conclusión oportuna y provechosa de los programas de trabajo anuales de las comisiones. | UN | ويتعين أن تهدف هذه المراجعات إلى كفالة إنجاز اللجان في المستقبل برامج عملها السنوية في حينها وبنجاح. |
Esas prioridades sirven de marco para los planes de trabajo anuales de todas las oficinas y el personal del UNFPA. | UN | وتعد هذه الأولويات بمثابة إطار لخطط العمل السنوية لجميع مكاتب وموظفي الصندوق. |
A fin de validar los datos presentados, los directores de programas y la Dependencia de Evaluación comparan los informes técnicos sobre el terreno y las conclusiones de la evaluación externa de proyectos con los informes sobre los planes de trabajo anuales de esos proyectos. | UN | وللتحقق من البيانات المقدمة، يقوم مديرو البرامج ووحدة التقييم بمقارنة التقارير التقنية الميدانية واستنتاجات التقييم الخارجي للمشروع مع تقارير خطط العمل السنوية لتلك المشاريع. |
A fin de evaluar los datos presentados, los informes técnicos sobre el terreno y las conclusiones de la evaluación externa de proyectos se comparan con los informes sobre los planes de trabajo anuales de esos proyectos. | UN | وللتحقق من صحة البيانات المقدمة، تجري مقارنة التقارير التقنية الميدانية واستنتاجات التقييم الخارجي للمشاريع مع تقارير خطط العمل السنوية لتلك المشاريع. |
La distribución de recursos entre los tres componentes se negociaba con los funcionarios nacionales de contraparte y se planificaba de antemano en los planes de trabajo anuales de los programas por países. | UN | وكانت الأنصبة بين العناصر الثلاثة موضع مفاوضات مع النظراء الوطنيين وموضع تخطيط مسبق في خطط العمل السنوية للبرامج القطرية. |
La distribución de recursos entre los tres componentes se negociaba con los funcionarios nacionales de contraparte y se planificaba de antemano en los planes de trabajo anuales de los programas por países. | UN | وكانت الأنصبة بين العناصر الثلاثة موضع مفاوضات مع النظراء الوطنيين وموضع تخطيط مسبق في خطط العمل السنوية للبرامج القطرية. |
La Comisión analizará la situación en el contexto del examen de los asuntos relacionados con la Oficina y espera que la Junta continúe con sus exámenes de la ejecución de los planes de trabajo anuales de la Oficina. | UN | وسترصد اللجنة الحالة في سياق نظرها في المسائل المتصلة بالمكتب، وهي تتطلع إلى مواصلة المجلس ما يقوم به من استعراض لتنفيذ خطط العمل السنوية للمكتب. |
La formulación de los planes de trabajo anuales de los subprogramas y las presencias sobre el terreno, que se basa en el plan de gestión estratégica, ha mejorado los vínculos en toda la Oficina. | UN | وتستند البرامج الفرعية والكيانات الميدانية في صياغة خطط العمل السنوية إلى خطة الإدارة الاستراتيجية، وتحسّن الروابط بين مختلف العناصر. |
Al principio, se dio instrucciones a los jefes de oficina y representantes del UNFPA de que incluyeran el curso en los planes de trabajo anuales de sus respectivas oficinas y se asegurasen de que el personal a su cargo lo realizara. | UN | وعند بدء الدورة، صدرت تعليمات لرؤساء المكاتب وممثلي صندوق الأمم المتحدة للسكان بإدراج الدورة في خطط العمل السنوية لمكاتبهم ورصد امتثال موظفيهم. |
Los planes de trabajo anuales de la Oficina podrían abarcar los aspectos financieros del fomento de la capacidad y de los programas de sensibilización. | UN | ويمكن أن تشمل خطط العمل السنوية للمكتب الوطني لإدارة الكوارث الجوانب المالية للمسائل المتعلقة بتنمية القدرات وبرامج التوعية. |
ONU-Mujeres informó a la Junta de que en diciembre de 2012 había aprobado los recursos básicos para todas las actividades de los planes de trabajo anuales de 2013. | UN | وأبلغت الهيئة المجلس بأنها كانت في كانون الأول/ديسمبر 2012 قد فرغت من الموافقة على مخصصات الموارد الرئيسية لجميع أنشطة خطط العمل السنوية لعام 2013. |
iii) Planes de trabajo anuales de ONUHábitat [2] | UN | ' 3` خطط العمل السنوية لموئل الأمم المتحدة [2] |
Además, deberían desempeñar una función más importante en relación con la supervisión de la utilización efectiva y eficiente de los recursos asignados, en consonancia con el plan de gestión de oficinas y los planes de trabajo anuales de las dependencias. | UN | وينبغي أن يقوم أيضاً بدور أكبر في رصد فعالية وكفاءة استخدام الموارد المخصصة بما يتماشى مع خطة إدارة المفوضية وخطط العمل السنوية للوحدات. |
La gestión de los riesgos debería integrarse en los planes de trabajo anuales de las diferentes dependencias con secciones concretas sobre la identificación y la mitigación de los riesgos. | UN | وينبغي أن تشكِّل إدارة المخاطر جزءاً من خطط العمل السنوية في مختلف الوحدات، مع تخصيص أقسام محدَّدة لتحديد المخاطر والتخفيف منها. |
- Un presupuesto bienal y planes de trabajo anuales de las dependencias, basados en los objetivos de gestión; | UN | - ميزانية لفترة سنتين وخطط عمل سنوية خاصة بالوحدات مبنية على اﻷهداف اﻹدارية؛ |
Como parte del compromiso de la ciudad para con la RSJI, los departamentos de la ciudad elaboran y aplican los planes de trabajo anuales de la Iniciativa. | UN | وكجزء من التزام المدينة تجاه مبادرة مدينة سياتل للقضايا العرقية والعدالة الاجتماعية، تضع إدارات المدينة وتنفذ خططا عمل سنوية لمبادرة مدينة سياتل للقضايا العرقية والعدالة الاجتماعية. |
ONU-Mujeres informó a la Junta de que entre diciembre de 2011 y marzo de 2012 había aprobado 57 planes de trabajo anuales de oficinas exteriores. | UN | وأبلغت هيئة الأمم المتحدة للمرأة المجلسَ بأنها اعتمدت 57 خطة عمل سنوية للمكاتب الميدانية بين كانون الأول/ديسمبر 2011 وآذار/مارس 2012. |
El sistema de coordinadores residentes preparará informes anuales en los que se recogerá la experiencia y los progresos realizados hacia el logro de los objetivos establecidos en los planes de trabajo anuales de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a nivel nacional. | UN | ١٥ - وسوف يتولى نظام المنسقين المقيمين إعداد تقارير سنوية تعكس الخبرات المكتسبة والتقدم المحرز نحو تحقيق اﻷهداف كما حددتها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في خطط عملها السنوية على الصعيد القطري. |