Plan de trabajo conjunto de la División para el Adelanto de la Mujer y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos | UN | خطة العمل المشتركة بين شعبة النهوض بالمرأة ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان |
Plan de trabajo conjunto de la División para el Adelanto de la Mujer y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos: informe del Secretario General | UN | خطة العمل المشتركة بين شعبة النهوض بالمرأة ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان: تقرير الأمين العام |
Grupo de trabajo conjunto de la Organización Internacional del Trabajo, la Organización Marítima Internacional y el Convenio de Basilea sobre desguace de embarcaciones | UN | الفريق العامل المشترك بين منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل المعني بتخريد السفن |
Función del Grupo de trabajo conjunto de la OIT, la OMI y el Convenio de Basilea | UN | دور الفريق العامل المشترك بين منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل |
Un grupo de trabajo conjunto de ambas organizaciones se reúne semanalmente. | UN | وثمة فريق عامل مشترك بين البرنامج والمنظمة يعقد اجتماعات أسبوعية. |
Programa de trabajo conjunto de la Convención Marco sobre el Cambio Climático y la Convención | UN | برنامج العمل المشترك بين اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
La oradora señala que anualmente se prepara un programa de trabajo conjunto de la Oficina del Alto Comisionado y la División precisamente para evitar la duplicación y garantizar la colaboración y la coordinación. | UN | ونوهت بإعداد برنامج عمل مشترك بين مفوضية حقوق الإنسان وشُعبة النهوض بالمرأة على أساس سنوي توخياً لهدف يتمثل تحديداً في تجنب الازدواجية وضمان التعاون والتنسيق. |
Plan de trabajo conjunto de la División para el Adelanto de la Mujer y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos: informe del Secretario General | UN | خطة العمل المشتركة بين شعبة النهوض بالمرأة ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان: تقرير الأمين العام |
Plan de trabajo conjunto de la División para el Adelanto de la Mujer y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos: informe del Secretario General | UN | خطة العمل المشتركة بين شعبة النهوض بالمرأة ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان: تقرير الأمين العام |
En el presente informe figura el plan de trabajo conjunto de la División para el Adelanto de la Mujer y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | يتضمن هذا التقرير خطة العمل المشتركة بين شعبة النهوض بالمرأة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
Informe del Secretario General sobre el plan de trabajo conjunto de la División para el Adelanto de la Mujer y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos | UN | تقرير الأمين العام عن خطة العمل المشتركة بين شعبة النهوض بالمرأة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
Grupo de trabajo conjunto de la Organización Internacional del Trabajo, la Organización Marítima Internacional y el Convenio de Basilea | UN | الفريق العامل المشترك بين منظمة العمل الدولية، والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل |
Grupo de trabajo conjunto de la Organización Internacional del Trabajo, la Organización Marítima Internacional y el Convenio de Basilea: nota de la secretaría | UN | الفريق العامل المشترك بين منظمة العمل الدولية، والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل: مذكرة من الأمانة |
Se ha creado un grupo de trabajo sobre las comunicaciones en el seno del grupo de trabajo conjunto de las Naciones Unidas y el Gobierno sobre cuestiones de la transición. | UN | وقد أنشئ فريق عامل معني بالاتصالات ضمن الفريق العامل المشترك بين الحكومة والبعثة يركز اهتمامه على العملية الانتقالية. |
Un grupo de trabajo conjunto de las Instituciones Provisionales de Gobierno Autónomo y la UNMIK recomendó una lista normalizada de nombres de pueblos y ciudades para utilizar en documentos oficiales, que quedó establecida en una directiva administrativa. | UN | وأوصى فريق عامل مشترك بين المؤسسات المؤقتة وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بوضع قائمة بأسماء القرى والمدن تستخدم في الوثائق الرسمية، وقد وُضع أمر توجيهي إداري لهذا الغرض. |
Se podría supervisar su conducta estableciendo un grupo de trabajo conjunto de la Secretaría y el Estado Miembro, creado bajo la égida del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, o mediante reuniones periódicas de coordinación sobre problemas de conducta en que estuviesen presentes el Departamento y representantes de los Estados Miembros. | UN | ويمكن رصد سلوك أفراد حفظ السلام عن طريق استحداث فريق عامل مشترك بين الأمانة العامة والدول الأعضاء، يوضع تحت إشراف اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، أو عن طريق عقد اجتماعات تنسيق منتظمة بشأن مسائل السلوك، بين إدارة عمليات حفظ السلام وممثلين عن الدول الأعضاء. |
Anexo: Programa de trabajo conjunto de la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica y la secretaría de la Convención de Lucha contra la Desertificación | UN | برنامج العمل المشترك بين أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي وأمانة اتفاقية الأمم المتحدة |
Además, en el mismo documento figura también la información pertinente acerca del programa de trabajo conjunto de la CLD y el CDB sobre la diversidad biológica en las tierras secas y subhúmedas. | UN | كما ترد في الوثيقة نفسها المعلومات ذات الصلة ببرنامج العمل المشترك بين اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بشأن التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة. |
b) Debería establecerse un grupo de trabajo conjunto de la CAPI y el Comité Mixto para examinar la cuestión del componente no pensionable, como parte de la revisión de la metodología para los estudios de los sueldos prevista para 1997. | UN | )ب( ينشأ فريق عمل مشترك بين لجنة الخدمة المدنية الدولية وصندوق المعاشات التقاعدية لبحث موضوع العنصر غير الداخل في حساب المعاش التقاعدي، كجزء من استعراض منهجية مسح الرواتب المقرر في سنة ١٩٩٧. |
PLAN de trabajo conjunto de LA DIVISIÓN PARA EL ADELANTO DE LA MUJER Y EL CENTRO DE DERECHOS HUMANOS PARA 1995 Español | UN | خطة العمل المشتركة لعام ١٩٩٥ بين شعبــة النهوض بالمرأة ومركز حقوق اﻹنسان |
En las Islas Caimán, un Consejo Nacional de Estupefacientes contribuye a la elaboración de políticas, mientras que un Grupo de trabajo conjunto de la Policía y de las Aduanas en materia de drogas dirige las actividades para el cumplimiento de las leyes. | UN | وفي جزر كايمان، يسهم مجلس وطني لشؤون المخدرات في وضع السياسات، بينما تقوم فرقة عمل مشتركة بين الشرطة والجمارك معنية بالمخدرات بدور رائد في إجراءات اﻹنفاذ. |
Se propuso que se examinara la posibilidad de establecer un grupo de trabajo conjunto de las tres instituciones con el fin de realizar aportaciones al proceso de preparación de ese examen de alto nivel. | UN | ويقترح أن ينظر في إنشاء فرقة عمل مشتركة من المؤسسات الثلاث بهدف اﻹسهام في عملية التحضير للاجتماع الرفيع المستوى. |
b) El ensayo de opciones operacionales, entre ellas las iniciativas de fomento de la capacidad, como parte de los programas de trabajo conjunto de cuya gestión se ocupan la CDB y la Convención Marco. | UN | (ب) واختبار الخيارات التشغيلية، بما في ذلك مبادرات بناء القدرات، كجزء من برامج العمل المشتركة التي تدار بالتعاون مع اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية تغير المناخ؛ |
El Gobierno declaró que tomaría medidas para asegurar que el Grupo de trabajo conjunto de la industria y el sector financiero tuviera en cuenta las preocupaciones de las mujeres; este Grupo de Trabajo se ha establecido para desarrollar un código de conducta para los préstamos a empresas pequeñas. | UN | وقد أعلنت الحكومة أنها ستكون يقظة في كفالة الاستماع إلى شواغل المرأة في فرقة العمل المشتركة المعنية بالصناعة والمالية التي أنشئت لوضع قواعد سلوك ﻷغراض اﻷعمال التجارية الصغيرة. |
e) Agosto de 2005 a primavera de 2006. Reuniones, según sea necesario, del Grupo de trabajo conjunto de la CAPI y el Comité Mixto; | UN | (هـ) آب/أغسطس 2005 - ربيع 2006 - عقد اجتماعات حسب الاقتضاء للفريق العامل الرسمي المشترك بين الصندوق واللجنة؛ |