"de trabajo de la oficina de" - Translation from Spanish to Arabic

    • عمل مكتب
        
    • العمل لمكتب
        
    • العمل المقترح لمكتب
        
    Los tres pilares del programa de trabajo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito son: UN أما الأركان الثلاثة لبرنامج عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، فهي التالية:
    El programa de trabajo de la Oficina de Evaluación se centra en los programas de los países y en la dirección estratégica de la organización en su conjunto. UN ويركز برنامج عمل مكتب التقييم على البرامج القطرية وعلى الإدارة الاستراتيجية للمنظمة ككل.
    Como resultado de ello, en el programa de trabajo de la Oficina de Coordinación del Programa de Acción Mundial del PNUMA se determinan tres esferas principales de concentración para el futuro: UN ونتيجة لذلك يحدد برنامج عمل مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي ثلاثة مجالات رئيسية للتركيز عليها في المستقبل هي:
    Asimismo, examina el programa de trabajo de la Oficina de Evaluación y su ejecución. UN وتستعرض اللجنة أيضا برنامج عمل مكتب التقييم وتنفيذ البرنامج.
    El aumento del volumen de trabajo de la Oficina de Ética en relación con sus responsabilidades respecto del Comité de Ética de las Naciones Unidas ha sido considerable. UN وقد كانت الزيادة في حجم عمل مكتب الأخلاقيات المتعلق بمسؤولياته في إطار لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات كبيرة بشكل ملحوظ.
    Además, el Comité Asesor de Auditoría evalúa el programa de trabajo de la Oficina de Auditoría e Investigaciones y los recursos necesarios para ejecutar el programa de trabajo, y formula recomendaciones al Administrador a ese respecto. UN وبالإضافة إلى هذا، فإن اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات تقيّم برنامج عمل مكتب مراجعة الحسابات والبحوث، والموارد المطلوبة لتنفيذ برنامج العمل، كما أنها تقدم توصيات في هذا الشأن إلى مدير البرنامج.
    Una práctica recomendable sería que el presupuesto fuese aprobado por la Junta Ejecutiva como parte del proceso de aprobación del plan de trabajo de la Oficina de Evaluación. UN والممارسة الجيدة هي أن يقر المجلس التنفيذي الميزانية في إطار عملية إقرار خطة عمل مكتب التقييم.
    Una práctica recomendable sería que el presupuesto fuese aprobado por la Junta Ejecutiva como parte del proceso de aprobación del plan de trabajo de la Oficina de Evaluación. UN وسيكون من الممارسات الجيدة أن يعتمد المجلس التنفيذي الميزانية في إطار عملية الموافقة على خطة عمل مكتب التقييم.
    Aseguró que la administración se ocuparía del volumen de trabajo de la Oficina de Auditoría e Investigaciones. UN وأكدت أن الإدارة ستعالج موضوع عبء عمل مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات.
    Aseguró que la administración se ocuparía del volumen de trabajo de la Oficina de Auditoría e Investigaciones. UN وأكدت أن الإدارة ستعالج موضوع عبء عمل مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات.
    Además, la auditoría de la gestión de las ausencias ha pasado ahora a formar parte del plan de trabajo de la Oficina de Auditoría e Investigaciones. UN إضافة إلى ذلك، أصبحت الآن عملية مراجعة ضبط الإجازات جزءا من خطة عمل مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات.
    El volumen de trabajo de la Oficina de Servicios de Conferencias aumentó notablemente debido, entre otras cosas, al incremento de las actividades del Consejo de Seguridad y de otras reuniones relacionadas con el mantenimiento de la paz. UN وقد زاد حجم عمل مكتب شؤون المؤتمرات إلى حد كبير، وذلك، ضمن أسباب أخرى، نتيجة للزيادة في نشاط مجلس اﻷمن وسائر الاجتماعات اﻷخرى المتصلة بحفظ السلم.
    Paralelamente, ha aumentado el volumen de trabajo de la Oficina de Servicios de Conferencias, que debido a la reestructuración y a la congelación de las contrataciones, encuentra dificultades para responder a las exigencias de los Estados Miembros respecto de la calidad y el volumen de la documentación y de los atrasos en su publicación. UN وقد زاد مقابل ذلك عبء عمل مكتب شؤون المؤتمرات بسبب إعادة التشكيل وتجميد التوظيف وأصبح من الصعب عليه أن يستجيب لمطالب الدول اﻷعضاء فيما يخص الالتزام بآجال النشر وبنوعية الوثائق وحجمها.
    El programa de trabajo de la Oficina de Asuntos Jurídicos se guía por las orientaciones de la Asamblea General, que cuenta para ello con la asistencia de la CNUDMI y la Comisión de Derecho Internacional. UN ويوضع برنامج عمل مكتب الشؤون القانونية بتوجيه من الجمعية العامة، وتساعدها في ذلك لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي ولجنة القانون الدولي.
    La Comisión Consultiva señala que el programa de trabajo de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre para el bienio 2000–2001 parece ser tan amplio como el del bienio en curso. UN ثانيا - ٥٦ وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن برنامج عمل مكتب شؤون الفضاء الخارجي لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ يبدو أيضا برنامجا موسعا أسوة ببرنامج فترة السنتين الحالية.
    D. El programa de trabajo de la Oficina de Coordinación del Programa de Acción Mundial correspondiente al período 2002-2006 UN دال - برنامج عمل مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي للفترة 2002 - 2006
    La secretaría reconocía la conveniencia de armonizar en mayor grado el plan de evaluación con la labor de la Junta Ejecutiva, aunque tal vez sería difícil programar las evaluaciones de modo que se ajustaran a las exigencias a corto plazo del plan de trabajo de la Oficina de Evaluación. UN وقال إن الأمانة تدرك ملاءمة تحقيق مزيد من التنسيق بين خطة التقييم وأعمال المجلس التنفيذي. وذكر أن جدولة التقييمات بحيث تلبي المطالب القصيرة الأجل في إطار خطة عمل مكتب التقييم يمكن أن تشكل قيداً.
    Las actividades contenidas en el plan de acción se han incluido en el programa de trabajo de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre para el bienio 2002-2003. UN وقد أُدمجت الأنشطة التي تنص عليها خطة العمل في برنامج عمل مكتب شؤون الفضاء الخارجي لفترة السنتين 2002- 2003.
    Además, supervisa los programas de trabajo de la Oficina de Información Pública, las Secciones de Asuntos Humanitarios, Derechos Humanos y Protección de la Infancia, y las Dependencias de Cuestiones de Género, VIH/SIDA y Ordenamiento Jurídico. UN وسيقوم نائب الممثل بالإشراف على برامج عمل مكتب الإعلام، وأقسام الشؤون الإنسانية، وحقوق الإنسان، وحماية الطفل، والوحدات المعنية بشؤون المرأة، والإيدز، وسيادة القانون.
    Objetivo: Lograr el pleno cumplimiento de los mandatos legislativos y la aplicación de las políticas y procedimientos de las Naciones Unidas en lo que respecta a la gestión del programa de trabajo de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y de los recursos humanos y financieros. UN الهدف: كفالة التنفيذ الكامل للولايات التشريعية والامتثال لسياسات وإجراءات الأمم المتحدة فيما يتعلق بإدارة برنامج عمل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة الموارد البشرية والمالية.
    IX. Programa de trabajo de la Oficina de Evaluación del PNUD, 2013-2014 UN تاسعا - برنامج العمل لمكتب التقييم التابع للبرنامج الإنمائي للفترة
    Proyecto de programa de trabajo de la Oficina de Evaluación para 2006-2007 UN رابعا - برنامج العمل المقترح لمكتب التقييم، للفترة 2006-2007

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more