"de trabajo del comité permanente entre organismos" - Translation from Spanish to Arabic

    • العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات
        
    • العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات
        
    • العمل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات
        
    • العامل التابع للجنة التوجيه المشتركة بين الوكالات
        
    • عامل تابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكاﻻت
        
    • العامل للجنة الدائمة المشتركة بين الوكاﻻت
        
    • عمل تابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات
        
    • عمل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات
        
    • عاملاً تابعاً للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات
        
    El Director también preside el Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos. UN ويعمل المدير رئيسا للفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Se hizo hincapié en las preocupaciones principales determinadas en un informe del Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos. UN وأُبرزت الشواغل الرئيسية المحددة في تقرير أعده الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    El Director también trabaja como Coordinador Auxiliar del Socorro de Emergencia y Presidente del Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos. UN ويقوم المدير أيضا بدور مساعد منسق الإغاثة في حالات الطوارئ ورئيس الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Por conducto del grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos se están estudiando otras opciones, como los llamamientos unificados interinstitucionales provisionales. UN ويجري حاليا ومن خلال فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات استكشاف خيارات أخرى مثل النداءات الموحدة المؤقتة المشتركة بين الوكالات.
    Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos UN فريق العمل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات
    El Director también trabaja como Coordinador Auxiliar del Socorro de Emergencia y Presidente del Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos. UN ويقوم المدير أيضا بدور مساعد منسق الإغاثة في حالات الطوارئ ورئيس الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    El Director también desempeña el cargo de Presidente del Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos. UN ويعمل المدير أيضا بوصفه رئيس الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    El Director también preside el Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos. UN ويعمل المدير أيضا رئيسا للفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Esta cooperación más estrecha entre los tres departamentos permitió perfeccionar un acuerdo de trabajo, que el grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos examinará en detalle. UN وأسفر توثيق التعاون بين الادارات الثلاث عن تحسن ترتيب العمل، وسيستعرض الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات هذا الترتيب بالتفصيل.
    También en 1999, el Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos está formulando un documento de políticas sobre la protección de las personas internamente desplazadas. UN كما يعكف الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات عام ١٩٩٩ على صوغ ورقة سياسات عامة تتصل بحماية المشردين داخليا.
    La oficina del Representante presentó una propuesta en ese sentido al Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos en una reunión que celebró el 18 de septiembre de 1998. UN وقدم مكتب ممثل اﻷمين العام إلى الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات اقتراحا لهذا الغرض في اجتماعه المعقود في ١٨ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٨.
    Para facilitar la realización de estas diversas tareas, el Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos ha decidido que las cuestiones relativas a los desplazados internos serán un tema permanente de su programa. UN ولتسهيل اضطلاع الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بمختلف هذه المهام، جعل الفريق العامل من المسائل المتعلقة بالمشردين في الداخل بندا دائما من بنود جدول أعماله.
    Alentado por la acogida positiva que se brindó a esta sugerencia, el Representante también hizo partícipe de ella al Secretario General y al Coordinador del Socorro de Emergencia, así como el Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos. UN وقال الممثل إنه يستمد التشجيع من حسن استجابتهم لهذا الاقتراح، وأحاط بها علماً أيضاً الأمين العام ومنسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ، وكذلك الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    El Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos, al que se presentó el informe, lo acogió con beneplácito y pidió que sus recomendaciones se pusiesen inmediatamente a disposición de las oficinas de los países dedicadas a la preparación de los llamamientos para 2001. UN وقد رحب بالتقرير الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات الذي قدم التقرير إليه، وأوصى بإتاحة توصيات التقرير على الفور للمكاتب القطرية المعنية بالتحضير للنداءات الخاصة بعام 2001.
    El grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos espera aprovechar a este respecto la experiencia y la creatividad del personal que participa en las actividades de socorro y desarrollo. UN وتأمل فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في أن تفيد في هذا الصدد من خبرة وإبداع العاملين في مجال اﻹغاثة والتنمية.
    Acoge también con satisfacción las medidas preventivas tomadas por el Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos, que debe proseguir con su importante labor de asegurar que los responsables rindan cuentas de sus actos. UN ومما يدعو إلى الارتياح، ما بذلته فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات من جهود وقائية، ومن الواجب أ، تستمر الأعمال الهامة التي تضطلع بها هذه الفرقة بهدف زيادة المساءلة.
    Se están adoptando medidas para establecer mecanismos formales de asistencia a las víctimas, incluidos mecanismos de denuncia y vías de remisión, a través del Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos para la protección contra la explotación y el abuso sexuales. UN تتواصل الجهود الرامية إلى وضع آليات لمساعدة الضحايا تتسم بطابع رسمي، بما في ذلك آليات الإبلاغ وسبل الإحالة، وذلك من خلال فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    Todos los organismos, con el apoyo del Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos UN كافة الوكالات بدعم من فريق العمل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات
    Conviene señalar también que, en su reunión de noviembre de 2001, el Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos acordó revisar las atribuciones de los coordinadores de la asistencia humanitaria y señaló que había varias esferas en las que éstas se podían reforzar, en particular en lo que respecta a las cuestiones relativas a los desplazados internos. UN ولا بد من أن يذكر أيضا أن الفريق العامل التابع للجنة التوجيه المشتركة بين الوكالات قد وافق في اجتماعه الذي عقده في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 على تنقيح اختصاصات منسقي الشؤون الإنسانية، مشيراً إلى وجود بضعة مجالات يمكن فيها تعزيز هذه الاختصاصات ومنها ما يتعلق بمسائل تخص الأشخاص المشردين داخلياً.
    En 2002 se creó un grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos sobre la explotación y al abuso sexual bajo la presidencia conjunta del UNICEF y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH). UN 152- كما أُنشئت في عام 2002 فرقة عمل تابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بالاستغلال والاعتداء الجنسي تحت الرئاسة المشتركة لليونيسيف ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Otras destacaron la necesidad de mejorar los métodos de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos. UN وشدد بعض الوفود على الحاجة إلى تحسين عمل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Se informó al Inspector de que un grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos se estaba ocupando de la cuestión. UN وقد أُبلغ المفتش بأن فريقاً عاملاً تابعاً للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات قد تناول هذه المسألة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more