Asia ha sido siempre un grupo, y sin embargo, en el documento de trabajo del Presidente se la presenta dividida. | UN | لقد كانت آسيا دوماً مجموعة واحدة، وهي مقَسﱠمة في ورقة عمل الرئيس. |
Texto que ha de incluirse en el documento de trabajo del Presidente | UN | العناصر المقترح إدخالها في ورقة عمل الرئيس |
En las sesiones plenarias las delegaciones formularon declaraciones generales y presentaron propuestas sobre el documento de trabajo del Presidente. | UN | وفي أثناء الجلسات العامة، أدلت الوفود ببيانات عامة وطرحت مقترحات بشأن ورقة العمل المقدمة من الرئيس. |
En el documento de trabajo del Presidente del Grupo de Trabajo I se da prueba de manera exhaustiva de varios logros adicionales. | UN | وترد في ورقة عمل رئيس الفريق العامل الأول قائمة شاملة بعدة إنجازات إضافية. |
Documento de trabajo del Presidente: Comisión Principal III | UN | ورقة عمل مقدمة من الرئيس: اللجنة الرئيسية الثالثة |
Aguardamos con interés el documento de trabajo del Presidente que consideramos una base para los debates ulteriores sobre el tema. | UN | ونتطلع إلى ورقة العمل التي أعدها الرئيس لتكون أساسا لإجراء مزيد من المناقشات حول هذا الموضوع. |
El informe publicado en marzo de 2011 por el Grupo de trabajo del Presidente sobre el Estatus de Puerto Rico está plagado de contradicciones y contribuye a mantener divisiones internas en Puerto Rico. | UN | والتقرير الذي أصدرته فرقة العمل الرئاسية المعنية بوضع بورتوريكو مليء بالتناقضات ويساعد على الإبقاء على الانقسامات الداخلية في بورتوريكو. |
El texto que figura a continuación debe incluirse en el documento de trabajo del Presidente: | UN | يتعين إدراج العبارات التالية في ورقة عمل الرئيس: |
Por eso mi delegación considera que el documento de trabajo del Presidente es una base muy adecuada desde la que poder estudiar la aprobación de un programa de trabajo para 2010, y el Japón lo apoya. | UN | ولهذا، يرى وفد بلدي أن ورقة عمل الرئيس هي أساس جيد جداً لكي ننظر في برنامج عمل لعام 2010، وتعبر اليابان عن تأييدها لها. |
Respecto de la cuestión relativa al proceso de desarme nuclear dentro del marco de la paz y la seguridad internacionales, con el objeto de lograr la eliminación de las armas nucleares, mi delegación considera que el documento de trabajo del Presidente constituye una base útil para los debates en el actual período de sesiones. | UN | وفيما يتعلق بمسألة عملية نزع السلاح النووي في إطار السلم واﻷمن الدوليين، بهدف القضاء على اﻷسلحة النووية، يعتقد وفدي أن ورقة عمل الرئيس تقدم أساسا مفيدا للمناقشات خلال الدورة الحالية. |
En nuestra opinión, la anexión del documento final de trabajo del Presidente al informe del Grupo de Trabajo hubiera mostrado en qué aspectos se lograron avances y en cuáles subsisten los desacuerdos. | UN | وإن ضم ورقة عمل الرئيس اﻷخيرة الى تقرير الفريق العامل كان سيوضح، في رأينا، كلا من مجال التقدم المحرز ومحل الخلاف الذي لا يظل موجودا. |
En caso de que en esta reunión no se llegara a un acuerdo con respecto a la aprobación de la propuesta, se propone que se agregue el texto siguiente como párrafo 5 bis del proyecto de documento de trabajo del Presidente: | UN | وفي حال عدم التوصل إلى اتفاق لاعتماد هذا المقترح في هذا الاجتماع، يقترح إدخال النص المناسب في مشروع ورقة عمل الرئيس بوصفه الفقرة ٥ مكررا على النحو التالي: |
TEXTO PROPUESTO PARA SU INCLUSIÓN EN EL DOCUMENTO de trabajo del Presidente | UN | صيغة ينبغي إدراجها في ورقة العمل المقدمة من الرئيس |
Inclúyase en el documento de trabajo del Presidente lo siguiente: No proliferación | UN | تدرج العبارات التالية في ورقة العمل المقدمة من الرئيس: |
En las sesiones plenarias las delegaciones formularon declaraciones generales y presentaron propuestas sobre el documento de trabajo del Presidente. | UN | وأثناء الجلسات العامة، أدلت الوفود ببيانات عامة وطرحت مقترحات بشأن ورقة العمل المقدمة من الرئيس. |
También esperamos que el documento de trabajo del Presidente del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares nos brinde materiales de consulta valiosos, con objeto de que podamos seguir adelante con nuestras negociaciones y llegar a un acuerdo sobre la base del texto de trabajo. | UN | ونتوقع كذلك أن تقدم ورقة عمل رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية مواد مرجعية قيﱢمة لنا بحيث يتسنى لنا المضي قدما بمفاوضاتنا والتوصل إلى اتفاق على أساس النص المتداول. |
Documento de trabajo del Presidente del órgano subsidiario 1, revisión de los documentos NPT/CONF/2000/MC.I/SB.I/CRP.2 y CRP.4 | UN | ورقة عمل رئيس الهيئة الفرعية 1، تنقيح NPT/CONF.2000/MC.I/SB.1/CRP.2 و CRP.4 |
Documento de trabajo del Presidente del Órgano Subsidiario 1 | UN | ورقة عمل رئيس الهيئة الفرعية الأولى |
Documento de trabajo del Presidente: Comisión Principal III | UN | ورقة عمل مقدمة من الرئيس: اللجنة الرئيسية الثالثة |
Documento de trabajo del Presidente: Comisión Principal III | UN | ورقة عمل مقدمة من الرئيس: اللجنة الرئيسية الثالثة |
En su sexta sesión, el Comité Preparatorio examinó las siguientes partes del texto de trabajo del Presidente para el documento final del período extraordinario de sesiones: | UN | نظرت اللجنة التحضيرية، أثناء جلستها السادسة، في النصوص التالية لمسودة العمل التي أعدها الرئيس للوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية: |
23. El informe del Grupo de trabajo del Presidente sobre el Estatus de Puerto Rico señala que la limpieza de las antiguas zonas militares en Vieques probablemente lleve otra década. | UN | 23 - وأضافت أن تقرير فرقة العمل الرئاسية المعنية بوضع بورتوريكو يشير إلى أنه من المتوقع أن يستمر تنظيف المناطق العسكرية السابقة في فييكيس عقد آخر. |
Al respecto, el documento de trabajo del Presidente, presentado en el período de sesiones del año pasado, contiene varias ideas dignas de examen. | UN | وفي هذا الصدد، تتضمن ورقة العمل التي قدمها الرئيس في دورة السنة الماضية عدة أفكار جديرة بأن ننظر فيها. |
Observando que el volumen de trabajo del Presidente de la Corte Internacional de Justicia y del Vicepresidente, cuando desempeña la función de Presidente, ha aumentado desde 1987 y que la cuantía de la asignación especial del Presidente y del Vicepresidente, cuando desempeña la función de Presidente, no ha aumentado desde entonces, | UN | وإذ تلاحظ أن عبء العمل الذي يضطلع به رئيس محكمة العدل الدولية ونائب الرئيس، عند قيامه بعمل الرئيس، قد ازداد منذ عام 1987 وأن مبلغ البدل الخاص الذي يتقاضاه الرئيس ونائب الرئيس عند قيامه بعمل الرئيس لم تطرأ عليه أية زيادة منذ ذلك الحين، |
Propone que los siete primeros párrafos de ese documento se incorporen a la sección B del documento de trabajo del Presidente, porque tratan de las dificultades con que se tropieza para lograr el desarme nuclear. | UN | واقترح إدماج الفقرات السبع الأولى من تلك الوثيقة في الفرع جيم من ورقة الرئيس لأنها تعالج الصعوبات التي تعترض تحقيق نزع السلاح النووي. |
El proyecto de texto de trabajo del Presidente consta de tres partes: | UN | يتألف مشروع ورقة العمل المقدم من الرئيس من ثلاثة أجزاء: |