"de trabajo entre reuniones" - Translation from Spanish to Arabic

    • العامل فيما بين الدورات
        
    • العامل بين الدورات
        
    • العمل فيما بين الدورات
        
    • عامل فيما بين الدورات
        
    • عاملاً بين الدورات
        
    • عمل ما بين الدورات
        
    • عامل بين الدورات
        
    • للعمل فيما بين الدورات
        
    • العمل لما بين الدورات
        
    • العامل بين الدورتين
        
    • عمل لما بين الدورات
        
    • عاملاً فيما بين الدورات
        
    • العمل فيما بين الدورتين
        
    Distribuir la versión revisada del grupo de trabajo entre reuniones para recabar observaciones finales UN توزيع النسخة المنقحة على الفريق العامل فيما بين الدورات لإبداء التعليقات النهائية
    El presidente del grupo de trabajo entre reuniones que elaboró el proyecto de perfil de riesgo lo presentará al Comité; UN ' 1` سيقدم رئيس الفريق العامل فيما بين الدورات الذي وضع مشروع موجز المخاطر المشروع إلى اللجنة؛
    Esta iniciativa fue acogida con beneplácito por el pequeño grupo de trabajo entre reuniones. UN وكان هذا التطور موضع ترحيب من الفريق المصغَّر العامل بين الدورات.
    El pequeño grupo de trabajo entre reuniones también se había reunido en persona en la víspera de la reunión en curso. UN واجتمع الفريق المصغَّر العامل بين الدورات أيضاً بأشخاصه في اليوم السابق على الاجتماع الحالي.
    Anexo II Documento del Presidente sobre el Programa de trabajo entre reuniones UN المرفق الثاني ورقة الرئيس بشأن برنامج العمل فيما بين الدورات
    Posteriormente, el Comité examinó una propuesta del Presidente de establecer un grupo de trabajo entre reuniones. UN 21- وفي وقت لاحق، نظرت اللجنة في اقتراح قدمه الرئيس لإنشاء فريق عامل فيما بين الدورات.
    También decidió establecer un pequeño grupo de trabajo entre reuniones encargado de supervisar la elaboración de las directrices técnicas y ayudar en esa tarea. UN وقرر المؤتمر أيضاً أن ينشئ فريقاً مُصغّراً عاملاً بين الدورات لرصد مواصلة وضع المبادئ التوجيهية والمساعِدة في ذلك.
    Nos complace ver que la labor del Comité de Coordinación ha fortalecido los resultados del programa de trabajo entre reuniones. UN ويسرنا أن نرى عمل لجنة التنسيق وقد عزز أداء برنامج عمل ما بين الدورات.
    Para facilitar las deliberaciones y la adopción de decisiones sobre la cuestión, el Comité acordó establecer un grupo de trabajo entre reuniones encargado de debatir sobre la aplicación de los criterios especificados en el anexo E del Convenio. UN وتيسيراً للمناقشات وللخروج بقرارات حول هذا الموضوع، وافقت اللجنة على إنشاء فريق عامل بين الدورات لمناقشة تطبيق المعايير المحددة في المرفق هاء للاتفاقية.
    Se invitará al presidente del grupo de trabajo entre reuniones sobre la clordecona a que presente el proyecto de perfil de riesgo. UN وسيُطلب من رئيس الفريق العامل فيما بين الدورات المعني بالكلورديكون تقديم مشروع موجز بيان المخاطر.
    Se invitará al presidente del grupo de trabajo entre reuniones sobre el hexabromodifenilo a que presente el proyecto de perfil de riesgo. UN وسيُطلب من رئيس الفريق العامل فيما بين الدورات المعني بسداسي البروم ثنائي الفينيل تقديم مشروع موجز بيان المخاطر.
    Se invitará al presidente del grupo de trabajo entre reuniones sobre el lindano a que presente el proyecto de perfil de riesgo. UN وسوف يُطلب إلى رئيس الفريق العامل فيما بين الدورات المعني بالليندين تقديم مشروع موجز بيان المخاطر.
    Se invitará al presidente del grupo de trabajo entre reuniones sobre el sulfonato de perfluorooctano a que presente el proyecto de perfil de riesgo. UN وسيُطلب من رئيس الفريق العامل فيما بين الدورات المعني بسلفونات الاوكتين مشبعة الفلورة تقديم مشروع موجز بيان المخاطر.
    Se invitará al presidente del grupo de trabajo entre reuniones sobre naftalenos clorados a presentar el proyecto de perfil de riesgo. UN سيُدعى رئيس الفريق العامل بين الدورات المعني بالنفثالينات المكلورة إلى عرض مشروع موجز المخاطر.
    Se invitará al presidente del grupo de trabajo entre reuniones sobre el hexaclorobutadieno a presentar el proyecto de perfil de riesgo. UN وسيُدعى رئيس الفريق العامل بين الدورات المعني بالبيوتادايين السداسي الكلور إلى عرض مشروع موجز المخاطر.
    a) Preste apoyo al pequeño grupo de trabajo entre reuniones al que se hace referencia en el párrafo 5 de la presente decisión; UN أن توفر الدعم للفريق الصغير العامل بين الدورات المشار إليه في الفقرة 5 آنفاً؛
    Han transcurrido tres años desde que se estableció el Programa de trabajo entre reuniones, y los logros obtenidos son considerables. UN مرت ثلاث سنوات على إنشاء برنامج العمل فيما بين الدورات وأنجز قدر هائل من العمل.
    El Programa de trabajo entre reuniones ha puesto de manifiesto la importancia de varios principios que han contribuido a la elaboración de un programa de trabajo efectivo. UN أبرز برنامج العمل فيما بين الدورات أهمية عدد من المبادئ التي أسهمت في برنامج عمل فعلي.
    Invitar a todas las Partes y observadores a que suministren información, conforme a lo dispuesto en el anexo F del Convenio, a fin de establecer un grupo de trabajo entre reuniones encargado de elaborar un proyecto de evaluación de la gestión de los riesgos y acordar un plan de trabajo para ultimar el proyecto de evaluación; o UN ' 1` أن تدعو جميع الأطراف والمراقبين إلى تقديم معلومات عملاً بالمرفق واو للاتفاقية، لإنشاء فريق عامل فيما بين الدورات لوضع مشروع لتقييم إدارة المخاطر وأن توافق على خطة عمل لإنجاز مشروع التقييم المذكور؛ أو
    También decidió establecer un pequeño grupo de trabajo entre reuniones encargado de supervisar la elaboración de las directrices técnicas y ayudar en esa tarea. UN وقرر المؤتمر أيضاً أن ينشئ فريقاً مصغراً عاملاً بين الدورات لرصد مواصلة وضع المبادئ التوجيهية والمساعدة في ذلك.
    10. Los Estados Partes hacen considerables esfuerzos por intercambiar información por vía del Programa de trabajo entre reuniones y los informes del artículo 7. UN 10- وتبذل الدول الأطراف جهوداً هائلة لتبادل المعلومات من خلال برنامج عمل ما بين الدورات وتقديم التقارير بموجب المادة 7.
    Se creará un grupo de trabajo entre reuniones a fin de ultimar los criterios de selección para la designación de dichos lugares. UN وسوف يتم إنشاء فريق عامل بين الدورات لوضع الصيغة النهائية لمعايير الاختيار من أجل ترشيح المواقع().
    Para continuar sus deliberaciones en su segunda reunión, el OEWG aprobó un programa de trabajo entre reuniones, del cual se encargaría la secretaría. UN ووافق الفريق العامل على برنامج للعمل فيما بين الدورات تضطلع به الأمانة من أجل مواصلة المناقشات في الاجتماع الثاني للفريق.
    Expresamos nuestra satisfacción por el hecho de que el programa de trabajo entre reuniones se haya ejecutado en el espíritu de colaboración, diálogo, apertura y cooperación práctica que caracteriza a la Convención. UN ونحن نعرب عن ارتياحنا لتنفيذ برنامج العمل لما بين الدورات بوحي من تقاليد التشارك والحوار والانفتاح والتعاون العملي.
    La Secretaría recibió una contribución financiera de Suiza para apoyar la labor del grupo de trabajo entre reuniones, lo que permitió contratar a un consultor. UN وتلقت الأمانة مساهمة مالية من سويسرا لدعم عمل الفريق الصغير العامل بين الدورتين مما أمكن من استخدام خبير استشاري وعقد اجتماعين.
    Propuesta de un programa de trabajo entre reuniones para mejorar la ejecución del Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos Prólogo UN المقترح المتعلق بوضع برنامج عمل لما بين الدورات لتعزيز تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه
    El Comité establece el grupo de trabajo entre reuniones UN تنشئ اللجنة فريقاً عاملاً فيما بين الدورات
    Se alcanzó un acuerdo sobre el programa de trabajo entre reuniones y la próxima reunión, incluida la distribución de documentos, y se estableció el calendario siguiente; UN 9- وتم التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج العمل فيما بين الدورتين والاجتماع القادم، بما في ذلك تعميم الوثائق على أساس الإطار الزمني التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more