"de trabajo inicial" - Translation from Spanish to Arabic

    • العمل الأولي
        
    • عمل أولي
        
    • عمل أولية
        
    • العمل الأصلية
        
    • العمل الأولية
        
    • المناقشة الأولية
        
    • العمل الأصلي
        
    • العمل الأوّلي
        
    • العمل اﻷولي للجنة العلم والتكنولوجيا
        
    • عملها الأولية
        
    • عمل أوَّلي
        
    Tema 4 del programa: Programa de trabajo inicial de la Plataforma: Marco conceptual UN البند 4 من جدول الأعمال: برنامج العمل الأولي للمنبر: الإطار المفاهيمي
    Desde la creación de la Dependencia, el número de documentos de embarque preparados se ha quintuplicado con respecto a su volumen de trabajo inicial. UN ومقارنةً بعبء العمل الأولي للوحدة، ازداد عدد وثائق الشحن التي أعدت بمقدار خمس مرات منذ إنشائها.
    El programa de trabajo inicial prestaba particular atención a la armonización de las clasificaciones de la industria y los productos. UN وركز برنامج العمل الأولي على تحسين المواءمة بين التصنيفات الصناعية وتصنيفات المنتجات.
    Las deliberaciones consistieron en un intercambio preliminar de ideas sobre los posibles elementos de un programa de trabajo inicial de la plataforma. UN وجرت المناقشات في شكل تبادل أولي للأفكار بشأن العناصر المحتملة لبرنامج عمل أولي للمنبر.
    Siguiendo el listado de actividades previstas en el mandato, se ha desarrollado e implementado el siguiente plan de trabajo inicial. UN وعلى هَدي الأنشطة المبينة في نطاق كل اختصاص من الاختصاصات، ستوضع خطة عمل أولية وتنفَّذ.
    59. Las actividades de financiación reciente que no se hayan incluido en el plan de trabajo inicial serán comunicadas al CET por la secretaría, a solicitud del Presidente, para que las apruebe. UN 59- وتعمم الأمانة، بناء على طلب الرئيس، الأنشطة الممولة حديثاً وغير المدرجة في خطة العمل الأصلية لتوافق عليها اللجنة.
    El UNICEF presidió una reunión de la Red interinstitucional de las Naciones Unidas sobre la mujer y la igualdad entre los géneros a fin de elaborar el plan de trabajo inicial de la campaña del Secretario General sobre la violencia contra la mujer. UN وترأست اليونيسيف اجتماعا لشبكة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين بهدف وضع خطة العمل الأولية لحملة الأمين العام بشأن العنف ضد المرأة.
    La información que allí figura será examinada nuevamente en relación con el tema 5, Programa de trabajo inicial de la Plataforma. UN وسيتواصل النظر في المعلومات الواردة فيه في إطار البند 5 من جدول الأعمال، ' ' برنامج العمل الأولي للمنبر``.
    Programa de trabajo inicial de la Plataforma: Procedimiento para recibir las solicitudes presentadas a la Plataforma y establecer un orden de prioridad entre ellas UN برنامج العمل الأولي للمنبر: إجراءات خاصة بتلقي الطلبات المقدمة إلى المنبر وتحديد أولوياتها
    El proyecto de presupuesto abarca tanto los gastos administrativos como la ejecución del programa de trabajo inicial. UN وتغطي الميزانية المقترحة كلاً من التكاليف الإدارية وتنفيذ برنامج العمل الأولي.
    Programa de trabajo inicial de la Plataforma: documentos de análisis inicial para las evaluaciones regionales, la degradación y restauración de la tierra y la conceptualización de los valores UN برنامج العمل الأولي للمنبر: وثائق تحديد نطاق التقييمات الإقليمية، وتدهور الأراضي واستصلاحها، ووضع مفاهيم للقيم
    Programa de trabajo inicial de la Plataforma: documentos de análisis inicial para las evaluaciones regionales, la degradación y restauración UN برنامج العمل الأولي للمنبر: وثائق تحديد نطاق التقييمات الإقليمية، وتدهور الأراضي واستصلاحها ووضع مفاهيم للقيم
    Programa de trabajo inicial de la Plataforma: documentos de análisis inicial para las evaluaciones regionales, la degradación y restauración de la tierra y la conceptualización de los valores UN برنامج العمل الأولي للمنبر: وثائق تحديد نطاق التقييمات الإقليمية، وتدهور الأراضي واستصلاحها ووضع مفاهيم للقيم
    Programa de trabajo inicial de la Plataforma: delimitación del alcance de los documentos para las evaluaciones regionales, la degradación y restauración de la tierra y la conceptualización de los valores UN برنامج العمل الأولي للمنبر: وثائق تحديد نطاق التقييمات الإقليمية، وتدهور الأراضي واستصلاحها ووضع مفاهيم للقيم
    Programa de trabajo inicial de la Plataforma: Documentos de análisis inicial para las evaluaciones regionales, la degradación y restauración de la tierra y la conceptualización de los valores UN برنامج العمل الأولي للمنبر: وثائق تحديد نطاق التقييمات الإقليمية، وتدهور الأراضي واستصلاحها ووضع مفاهيم للقيم
    TAREAS PARA UN PROGRAMA de trabajo inicial UN المهام المحددة لبرنامج عمل أولي
    Además, como resultado de debates amplios sobre un Documento de trabajo inicial preparado por un Consejo Asesor Nacional, se ha concluido un proyecto de constitución, que pronto se presentará al pueblo para su aprobación definitiva. UN وفضلا عن ذلك، ونتيجة لمداولات مستفيضة بشــــأن وثيقة عمل أولية قام بوضعها مجلس استشاري وطني، تم في الوقت الحالي استكمال مشروع الدستور وسيطرح في القريب العاجل على الشعب لاقراره بصفة نهائية.
    59. Las actividades de financiación reciente que no se hayan incluido en el plan de trabajo inicial serán comunicadas al CET por la secretaría, a solicitud del Presidente, para que las apruebe. UN 59- وتُعمِّم الأمانة، بناء على طلب الرئيس، الأنشطة المموَّلة حديثاً وغير المدرجة في خطة العمل الأصلية لتوافق عليها اللجنة.
    El plan de trabajo inicial de tres años incluye la recopilación de información sobre las necesidades de los usuarios en materia de gestión de actividades en casos de desastre, sobre la capacidad nacional para utilizar información para la gestión de desastres derivada de la tecnología espacial, y sobre los sistemas espaciales operativos, existentes o en proyecto, de apoyo a la gestión de actividades en casos de desastre. UN وتشتمل خطة العمل الأولية ذات السنوات الثلاث على تجميع المعلومات عن احتياجات المستعملين في مجال تدبر الكوارث، وعن القدرة الوطنية على استغلال المعلومات الفضائية عن تدبر الكوارث، وعن النظم الفضائية العاملة القائمة والمخططة لدعم تدبر الكوارث.
    a) Transmita el documento de trabajo inicial y las respuestas a éste a los titulares de mandatos de los procedimientos especiales y recabe sus opiniones, en particular sobre cualquier contribución adicional de todas las partes interesadas pertinentes; UN (أ) أن تحيل ورقة المناقشة الأولية والردود التي وردت عليها إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وأن تلتمس آراءهم، بما في ذلك بشأن أية مساهمات إضافية من جميع الجهات المهتمة؛
    Señaló que, hasta 1987, dichos indicadores se habían preparado en el contexto del presupuesto bienal. Se habían dejado de preparar porque al final de un bienio se habían introducido tantos cambios en el programa de trabajo inicial debido a la modificación de las prioridades o a las solicitudes adicionales de la Asamblea General que el programa de trabajo guardaba escasa relación con el previsto inicialmente. UN وأشارت إلى أنه حتى عام ٧٨٩١، كان يجري إعداد هذه المؤشرات في سياق ميزانيات فترات السنتين؛ ثم أوقفت هذه الممارسة لأنه بانتهاء أي فترة من فترات السنتين، يستجد الكثير من التغييرات على برنامج العمل الأصلي نتيجة لتغير الأولويات أو صدور طلبات إضافية من الجمعية العامة، بحيث يختلف البرنامج اختلافا كبيرا عن البرنامج المتوخى أصلا.
    Programa de trabajo inicial de la Plataforma: documentos de análisis inicial para las evaluaciones regionales, la degradación y restauración de la tierra y la conceptualización de los valores UN برنامج العمل الأوّلي للمنبر: وثائق تحديد نطاق التقييمات الإقليمية وتدهور الأراضي واستصلاحها ووضع مفاهيم للقيَم
    II. POSIBLES ESFERAS PRIORITARIAS DEL PROGRAMA de trabajo inicial UN ثانياً - المجالات ذات اﻷولوية المقترحة لبرنامج العمل اﻷولي للجنة العلم والتكنولوجيا
    En la primera reunión (Nuremberg, febrero de 2003) estableció su mandato y su plan de trabajo inicial. UN وفي الاجتماع الأول (نورمبرغ، شباط/فبراير 2003) وضعت اختصاصاتها وخطة عملها الأولية.
    Consideraciones para la elaboración del programa de trabajo inicial de la Plataforma Intergubernamental Científico-normativa sobre Diversidad Biológica y Servicios de los Ecosistemas y los arreglos institucionales necesarios para apoyar su ejecución UN الاعتبارات المتصلة بإعداد برنامج عمل أوَّلي للمنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية، والترتيبات المؤسساتية التي قد تلزم لدعم تنفيذه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more