"de trabajo presentados por" - Translation from Spanish to Arabic

    • العمل المقدمة من
        
    • العمل التي قدمتها
        
    • العمل التي قدمها
        
    • العمل المقدَّمة من
        
    • عمل مقدمتان من
        
    • العمل اللتين قدمهما
        
    A continuación figura una lista de los documentos de trabajo presentados por el Comité Especial: UN فيما يلي قائمة بورقات العمل المقدمة من اللجنة الخاصة: اﻷقاليم الافريقية
    A continuación figura una lista de los documentos de trabajo presentados por el Comité Especial. UN فيما يلي قائمة بورقات العمل المقدمة من اللجنة الخاصة: اﻷقاليم الافريقية
    En su opinión, los documentos de trabajo presentados por la India, el Pakistán y el Grupo de los 77 merecen que se sigan examinando y debatiendo. UN وتستحق ورقات العمل المقدمة من الهند وباكستان ومجموعة اﻟ ٧٧ مزيدا من النظر والمناقشة.
    A continuación figura una lista de los documentos de trabajo presentados por el Comité Especial. UN فيما يلي قائمة بورقات العمل التي قدمتها اللجنة الخاصة:
    Los debates avanzaron el examen de los proyectos de documentos de trabajo presentados por algunos Estados Miembros. UN والمناقشة عجلت النظر في مشاريع ورقات العمل التي قدمتها بعض الدول اﻷعضاء.
    Por ello, Suiza está examinando los documentos de trabajo presentados por el Coordinador del Grupo de trabajo sobre las minas distintas de las minas antipersonal, relativos a su compatibilidad con el derecho internacional humanitario existente y su capacidad de ayudar a reforzarlo. UN ولذلك، فإن سويسرا ماضية في عملية استعراض وثائق العمل التي قدمها منسق الفريق العامل المعني بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد، إزاء توافقها مع القانون الإنساني الحالي وإمكانية تعزيزها له.
    A continuación figura una lista de los documentos de trabajo presentados por el Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales. UN فيما يلي قائمة بورقات العمل المقدمة من اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة:
    A continuación figura una lista de los documentos de trabajo presentados por el Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales: UN فيما يلي قائمة بورقات العمل المقدمة من اللجنة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة:
    A continuación figura una lista de los documentos de trabajo presentados por el Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales: UN فيما يلي قائمة بورقات العمل المقدمة من اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة:
    Al respecto, expresamos nuestra positiva valoración del informe presentado por la Secretaría de la Comisión sobre esta materia, como asimismo de los documentos de trabajo presentados por la India, el Pakistán y el Grupo de los 77, junto a los esfuerzos desplegados por la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos y la Subcomisión de Asuntos Jurídicos. UN نمتدح التقرير الذي قدمته أمانة اللجنة بشأن هذا الموضوع، وكذلك ورقات العمل المقدمة من الهند وباكستان ومجموعة اﻟ ٧٧ والجهود التي بذلتها اللجنتان الفرعيتان العلمية والتقنية والقانونية.
    La Presidencia espera que este año la Comisión realice progresos sustantivos respecto de esta importante cuestión, sobre la base de las deliberaciones y los documentos de trabajo presentados por el Presidente del Grupo de Trabajo y varias delegaciones. UN ويحدو الرئاسة اﻷمل في أن تحرز الهيئة هذا العام التقدم الملموس بشأن هذه المسألة الهامة، مستندة الى مداولات الفريق العامل وأوراق العمل المقدمة من قبل رئيسه ومن جانب مختلف الوفود.
    No se deberían añadir los demás apartados ni los documentos de trabajo presentados por Francia, Sudáfrica y la Misión Permanente de Observación de Suiza, ya que no son pertinentes para la Conferencia. UN ولا ينبغي إدراج الفقرات الفرعية المتبقية وورقات العمل المقدمة من فرنسا وجنوب أفريقيا وبعثة المراقب الدائم لسويسرا لأنها لا تمت بصلة إلى المؤتمر.
    En cuanto a la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre, mi delegación tomó nota con interés de los documentos de trabajo presentados por las delegaciones del Reino Unido y de la Federación de Rusia en cuanto a los aspectos de seguridad relativos a la utilización de fuentes de energía nuclear. Esperamos con interés continuar el intercambio de opiniones UN وبالنسبة لاستخدامات مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي، أحاط وفدي علما مع الاهتمام بورقات العمل المقدمة من وفدي المملكة المتحدة والاتحاد الروسي بشأن جوانب اﻷمان المتصلة بمصادر الطاقـة النووية ونتطلع الى مواصلة تبادل اﻵراء بشأن النهج اﻹبداعية من مسألة أمان مصادر الطاقة النووية.
    Los documentos de trabajo presentados por la Federación de Rusia, Cuba y Sierra Leona tendrían mejores posibilidades de éxito si identificaran las cuestiones jurídicas que el Comité Especial debe abordar y evitaran la duplicación de trabajos de otros órganos de las Naciones Unidas. UN وأضاف أن ورقات العمل المقدمة من الاتحاد الروسي وكوبا وسيراليون ستكون أمامها فرص أوسع للنجاح إن أوضحت المسائل القانونية التي ينبغي أن تتناولها اللجنة الخاصة وتفادت الازدواجية مع أعمال اﻷجهزة اﻷخرى في اﻷمم المتحدة.
    Deseo asegurar a la Comisión que examinaremos minuciosamente el documento presentado por el Presidente y los documentos de trabajo presentados por las delegaciones. UN ونود التأكيد للهيئة على أننا سندرس بعناية الوثيقة التي قدمها الرئيس وورقات العمل التي قدمتها الوفود.
    Igualmente, reconocemos el valor de los documentos de trabajo presentados por algunas delegaciones. UN ونعترف أيضاً بجدارة ورقات العمل التي قدمتها بعض الوفود.
    Los documentos de trabajo presentados por el Grupo sobre nueve cuestiones concretas están sobre la mesa para que se siga reflexionando al respecto. UN ولا تزال ورقات العمل التي قدمتها المجموعة بشأن تسع مسائل محددة مطروحة لمواصلة النظر فيها.
    Siguiendo con el tema de la celebración de la tercera conferencia UNISPACE, el Grupo de Trabajo tomó nota de los documentos de trabajo presentados por la India y el Pakistán y examinó el documento de trabajo presentado por el Grupo de los 77. UN وبشأن موضوع عقد مؤتمر يونيسبيس الثالث، لاحظ الفريق العامل ورقتي العمل اللتين قدمتهما الهند وباكستان، كما نظر في ورقة العمل التي قدمتها مجموعة اﻟ ٧٧.
    En el período de sesiones de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos celebrado en agosto de 1997 se alcanzó un punto histórico cuando la Autoridad aprobó los planes de trabajo presentados por siete primeros inversionistas. UN وتم بلوغ مرحلة تاريخية في دورة السلطة الدولية لقاع البحار في آب/اغسطس ١٩٩٧ عندما وافقت السلطة على خطط العمل التي قدمها سبعة من المستثمرين الرواد.
    Puso de manifiesto el agradecimiento de su delegación por los documentos de trabajo presentados por los miembros del Grupo de Trabajo y sugirió que, en los próximos períodos de sesiones, se distribuyeran con antelación, a fin de que los observadores de los Estados y las ONG pudieran prepararse y contribuir con aportaciones más sólidas y dinámicas a los debates. UN وأعرب عن تقدير وفد بلده لورقات العمل التي قدمها أعضاء الفريق العامل واقترح أن يجري في الدورات المقبلة تعميم تلك الوثائق مسبقاً حتى يتسنى للمراقبين عن الدول والمنظمات غير الحكومية الاستعداد للمناقشات والإسهام فيها إسهاماً أساسياً وفعالاً.
    Palestina hace suyos los documentos de trabajo presentados por los Estados miembros del Grupo de los Estados Árabes y los miembros del Grupo de Estados no Alineados Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN 1 - تؤيد فلسطين ورقات العمل المقدَّمة من الدول الأعضاء في المجموعة العربية ومن أعضاء مجموعة دول عدم الانحياز، الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    e) Documentos de trabajo presentados por Francia (A/CN.10/2006/WG.I/WP.5 y 6); UN (هـ) ورقتا عمل مقدمتان من فرنسا (A/CN.10/2006/WG.I/WP.5 و 6)؛
    7. En su sexta sesión, celebrada también el 30 de abril, el Grupo de Trabajo mantuvo un debate preliminar de los documentos de trabajo presentados por el representante de Italia en nombre de la Unión Europea y por el representante de Nueva Zelandia. UN " ٧ - وفي الجلسة السادسة، المعقودة أيضا في ٣٠ نيسان/أبريل، شرع الفريق العامل في إجراء مناقشة أولية لورقتي العمل اللتين قدمهما ممثل إيطاليا بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي وممثل نيوزيلندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more