"de trabajo sobre pueblos indígenas" - Translation from Spanish to Arabic

    • العامل المعني بالشعوب الأصلية
        
    • العامل المعني بالسكان الأصليين
        
    Las organizaciones de pueblos indígenas también pueden participar como observadoras de conformidad con los procedimientos aplicados en el Grupo de Trabajo sobre Pueblos Indígenas. UN ويمكن أيضا لمنظمات الشعوب الأصلية أن تشترك بصفة مراقب وفقا للإجراءات المطبقة في الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية.
    La mayoría de las organizaciones indígenas y algunos Estados Miembros apoyaron vigorosamente la continuación del mandato del Grupo de Trabajo sobre Pueblos Indígenas. UN وأعربت معظم منظمات الشعوب الأصلية وبعض الدول الأعضاء عن دعمها القوي لاستمرار وجود الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية.
    Grupo de Trabajo sobre Pueblos Indígenas UN الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية
    De modo similar, se prevé que el programa internacional de 2003 se celebrará simultáneamente con las sesiones del Grupo de Trabajo sobre Pueblos Indígenas. UN ويجري التحضير أيضا لعقد البرنامج الدولي لعام 2003 بتزامن مع اجتماع الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين.
    El informe completo sobre el seminario también se presentará al Grupo de Trabajo sobre Pueblos Indígenas en su 23° período de sesiones. UN وسيقدم تقرير الحلقة الدراسية بكامله إلى الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين في دورته الثالثة والعشرين.
    Grupo de Trabajo sobre Pueblos Indígenas, 23o período de sesiones, celebrado en Ginebra en 2005. UN الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية: الدورة الثالثة والعشرون، 2005، جنيف، سويسرا.
    También se formularon declaraciones en nombre del Presidente de Eslovenia y de un exmiembro del Grupo de Trabajo sobre Pueblos Indígenas. UN وأدلي ببيان أيضا باسم رئيس سلوفينيا والعضو السابق في الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية.
    95. Hacemos un llamamiento para fortalecer el mandato del Grupo de Trabajo sobre Pueblos Indígenas de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. UN 95- وندعو إلى تدعيم ولاية الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية في إطار اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    El Gobierno de Finlandia manifestó que deseaba estudiar y considerar cuidadosamente el mandato del Grupo de Trabajo sobre Pueblos Indígenas y su situación dentro del sistema de las Naciones Unidas, incluida la posibilidad de dar por finalizado su mandato a más largo plazo. UN وأعربت حكومة فنلندا عن رغبتها في دراسة ولاية ومكانة الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية والنظر فيها بدقة في إطار منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك إمكانية إنهاء ولايته في المدى البعيد.
    El Grupo de Trabajo sobre Pueblos Indígenas es un órgano subsidiario de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos. UN 26 - الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية هو جهاز فرعي تابع للجنة الفرعية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    En la actualidad, el grupo asesor está integrado por los miembros de la Junta de Síndicos del Fondo de contribuciones voluntarias para los pueblos indígenas y el Presidente del Grupo de Trabajo sobre Pueblos Indígenas. UN ويتكون الفريق الاستشاري الحالي من أعضاء مجلس أمناء صندوق التبرعات للشعوب الأصلية وكذلك رئيس الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية.
    En la presente adición figuran las propuestas formuladas por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Grupo de Trabajo sobre Pueblos Indígenas en relación con las actividades que habrán de llevarse a cabo durante el Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo. UN تتضمن هذه الإضافة مقترحات مقدمة من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية بخصوص الأنشطة المقرر تنفيذها خلال العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم.
    c) Grupo de Trabajo sobre Pueblos Indígenas. UN (ج) الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية.
    La delegación de Cuba elogia la labor del Grupo de Trabajo sobre Pueblos Indígenas de la Comisión de Derechos Humanos relativa a la elaboración de un proyecto de declaración sobre los pueblos indígenas y, en particular, los avances logrados por el Grupo de Trabajo en su noveno período de sesiones. UN وتابعت قائلة إن الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية التابع للجنة حقوق الإنسان يستحق التهنئة لقيامه بإعداد مشروع إعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية، وبصفة خاصة للتقدم الذي أحرزه خلال دورته التاسعة.
    Formularon declaraciones la Presidenta del Grupo de Trabajo sobre Pueblos Indígenas y el representante de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH). UN 4 - وأدلى ببيانات رئيس الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية إضافة إلى ممثل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    El Presidente y Relator del Grupo de Trabajo sobre Pueblos Indígenas de las Naciones Unidas también asistió al seminario. UN وحضر أيضا رئيس - مقرر فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالشعوب الأصلية.
    Grupo de Trabajo sobre Pueblos Indígenas UN الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين
    Como consecuencia de la supresión de la Comisión de Derechos Humanos, el Grupo de Trabajo sobre Pueblos Indígenas no se reunió. UN ونظرا لإلغاء لجنة حقوق الإنسان، لم يجتمع الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين.
    Grupo de Trabajo sobre Pueblos Indígenas UN الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين
    La respuesta a esa iniciativa ha sido positiva, y en la reunión más reciente del Grupo de Trabajo sobre Pueblos Indígenas hubo perspectivas de acuerdo sobre más de la mitad de los proyectos de artículo. UN وأعربت عن ترحيبها بالاستجابة لهذه المبادرة وأضافت أن الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين رأى في الاجتماع الذي عقده مؤخرا أنه من المتوقع أن يكون هناك اتفاق على أكثر من نصف مواد المسودة.
    - El Presidente y otros representantes asistieron al 17° período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre Pueblos Indígenas, que se celebró del 26 al 30 de julio de 1999 en Ginebra, e hicieron declaraciones orales. UN :: حضر الرئيس وممثلون آخرون الجلسة 17 لفريق الأمم المتحدة العامل المعني بالسكان الأصليين التي عقدت في الفترة الممتدة بين 26 و 30 تموز/يوليه 1999 في جنيف، وأدلوا ببيانات شفهية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more