Informe del Presidente del grupo de trabajo técnico especial provisional sobre el plan de vigilancia mundial | UN | تقرير رئيس الفريق العامل التقني المخصص المؤقت بشأن خطة الرصد العالمية |
La Conferencia de las Partes adoptará una decisión en su tercera reunión con respecto a prorrogar o no el mandato del grupo de trabajo técnico especial provisional. | UN | وسوف يتخذ مؤتمر الأطراف قرارا في اجتماعه الثالث بشأن استمرار الفريق العامل التقني المخصص المؤقت. |
Informe del Presidente del grupo de trabajo técnico especial provisional sobre el plan de vigilancia mundial | UN | تقرير رئيس الفريق العامل التقني المخصص المؤقت بشأن خطة الرصد العالمية |
Modalidades: Los criterios elaborados por el grupo de trabajo técnico especial provisional se utilizaron para evaluar programas, actividades y mecanismos. | UN | 9 - الطرائق: استخدمت المعايير التي أعدها الفريق العامل التقني المخصص المؤقت، لتقييم البرامج والأنشطة ولتقييم الإمكانات. |
La Conferencia también decidió establecer un grupo de trabajo técnico especial provisional que coordinara y supervisara la aplicación del plan de vigilancia mundial. | UN | كما قرر المؤتمر إنشاء فريق عامل تقني مخصص مؤقت لتنسيق تنفيذ خطة الرصد العالمية والإشراف عليه. |
Los informes se elaborarían con arreglo al esquema uniforme acordado por el grupo de trabajo técnico especial provisional. | UN | وتتبع التقارير الصيغة الموحدة المتفق عليها من قبل الفريق العامل التقني المخصص المؤقت. |
El grupo de trabajo técnico especial provisional propone la distribución regional siguiente: | UN | واقترح الفريق العامل التقني المخصص المؤقت التوزيع الجغرافي التالي: |
Decide examinar, en su tercera reunión, los progresos logrados por el grupo de trabajo técnico especial provisional y decidir si el grupo de trabajo debe proseguir su labor; | UN | 5 - يقرر استعراض التقدم الذي يحققه الفريق العامل التقني المخصص في اجتماعه الثالث والبت فيما إذا كان ينبغي استمرار الفريق العامل في العمل؛ |
El grupo de trabajo técnico especial sobre el plan de vigilancia mundial; | UN | ج - الفريق العامل التقني المخصص للخطة العالمية للرصد؛ |
En el anexo de esa decisión se describen las tareas del grupo de trabajo técnico especial provisional, entre los cuales se incluyen las siguientes: | UN | 2 - يحدد مرفق المقرر مهام الفريق العامل التقني المخصص المؤقت، التي تشمل: |
El grupo de trabajo técnico especial provisional elaboró un proyecto de plan de vigilancia mundial, que figura en el anexo II del documento UNEP/POPS/COP.3/22. | UN | 4 - أعد الفريق العامل التقني المخصص المؤقت مشروع خطة رصد عالمية مدرج في المرفق الثاني من الوثيقة UNEP/POPS/COP.3/22. |
El grupo de trabajo técnico especial provisional hizo hincapié en la necesidad de contar con una base adecuada para poder generar, reunir, notificar y presentar datos regionales. | UN | 10 - أكد الفريق العامل التقني المخصص المؤقت الحاجة إلى أساس مناسب لتوليد البيانات الإقليمية، وجمعها وإبلاغها، وعرضها. |
En su tercera reunión, la Conferencia de las Partes debería adoptar una decisión con respecto al futuro del grupo de trabajo técnico especial provisional. | UN | 14 - ينبغي لمؤتمر الأطراف أن يقرر، في اجتماعه الثالث، مستقبل الفريق العامل التقني المخصص المؤقت. |
El grupo de trabajo técnico especial provisional sobre el plan de vigilancia mundial elaboró el proyecto del plan de aplicación. | UN | 23 - قام الفريق العامل التقني المخصص المعني بخطة الرصد العالمية بوضع مشروع خطة التنفيذ. |
En el anexo de esa decisión se describen las tareas del grupo de trabajo técnico especial provisional, entre los cuales se incluyen las siguientes: | UN | 2 - يحدد مرفق المقرر مهام الفريق العامل التقني المخصص المؤقت، التي تشمل: |
El grupo de trabajo técnico especial provisional elaboró un proyecto de plan de vigilancia mundial, que figura en el anexo II del documento UNEP/POPS/COP.3/22. | UN | 4 - أعد الفريق العامل التقني المخصص المؤقت مشروع خطة رصد عالمية مدرج في المرفق الثاني من الوثيقة UNEP/POPS/COP.3/22. |
El grupo de trabajo técnico especial provisional hizo hincapié en la necesidad de contar con una base adecuada para poder generar, reunir, notificar y presentar datos regionales. | UN | 10 - أكد الفريق العامل التقني المخصص المؤقت الحاجة إلى أساس مناسب لتوليد البيانات الإقليمية، وجمعها وإبلاغها، وعرضها. |
En su tercera reunión, la Conferencia de las Partes debería adoptar una decisión con respecto al futuro del grupo de trabajo técnico especial provisional. | UN | 14 - ينبغي لمؤتمر الأطراف أن يقرر، في اجتماعه الثالث، مستقبل الفريق العامل التقني المخصص المؤقت. |
La Conferencia de las Partes adoptó una decisión en su tercera reunión con respecto a que el mandato del grupo de trabajo técnico especial provisional, se finalizó con éxito, y la Conferencia agradeció al grupo su labor. | UN | وارتأى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث أن الولاية المسندة للفريق العامل التقني المخصص المؤقت قد نُفذت بنجاح، وتقدم للفريق العامل بالشكر على العمل الذي قام به. |
Decide también establecer un grupo de trabajo técnico especial provisional integrado por 15 representantes de las Partes procedentes de las cinco regiones de las Naciones Unidas para coordinar y supervisar la aplicación del plan de vigilancia a nivel mundial que figura en el anexo de la presente decisión; | UN | 3 - يقرر أيضاً إنشاء فريق عامل تقني مخصص مؤقت مكون من 15 ممثلاً من ممثلي الأطراف من أقاليم الأمم المتحدة الخمسة لتنسيق تنفيذ خطة الرصد العالمية والإشراف عليها على النحو المنصوص عليه في مرفق هذا المقرر؛ |
También convino en establecer un grupo de trabajo técnico especial provisional integrado por 15 representantes de las Partes procedentes de las cinco regiones de las Naciones Unidas para coordinar y supervisar la aplicación del plan. | UN | ووافق أيضاً على تشكيل فريق عمل تقني مخصص مؤقت يتألف من 15 من ممثلي الأطراف في أقاليم الأمم المتحدة الخمسة لتنسيق الخطة والإشراف على تنفيذها. |