| También subrayó que los intereses, los derechos y la identidad de la minoría musulmana de Tracia occidental debían ser respetados y preservados. | UN | كما أكد أيضا على أن مصالح وحقوق وهوية المجتمعات المسلمة في تراقيا الغربية يجب أن تحترم وتصان. |
| Además, la Conferencia destacó que debían respetarse y protegerse los intereses, los derechos y la identidad étnica de la minoría musulmana de Tracia occidental. | UN | كما أكد أيضا احترام مصالح وحقوق الأقلية المسلمة في تراقيا الغربية وهويتها العرقية والحفاظ عليها. |
| Situación de la minoría musulmana turca de Tracia occidental, Grecia | UN | بشأن المجتمع التركي المسلم في تراقيا الغربية باليونان |
| Federación Europea de Turcos de Tracia occidental | UN | اتحاد أتراك تراقيا الغربية في أوروبا |
| 69. La CERI expresó preocupación por la educación de los niños de Tracia occidental y los hijos de los inmigrantes y formuló recomendaciones al respecto. | UN | 69- وأعربت المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب عن بواعث قلق فيما يتعلق بالتعليم المقدم للأطفال الذين يعيشون في غربي تراقيا ولأطفال المهاجرين، وقدمت توصية في هذا الصدد(120). |
| Un representante de los turcos de Tracia occidental pidió al Gobierno de Grecia que considerara la posibilidad de invitar al Grupo de Trabajo a que visitara el país. | UN | وطالب ممثل عن أتراك ثراس الغربية حكومة اليونان بأن تنظر في دعوة الفريق العامل لزيارة البلاد. |
| La Federación Europea de Turcos de Tracia occidental (ABTTF) presta una atención especial a la educación de los niños pertenecientes a minorías en Europa, en particular la de los niños que son miembros de la minoría turca de Tracia occidental, en el norte de Grecia. | UN | ويوجه اتحاد أتراك تراقيا في أوروبا عناية خاصة إلى تعليم الأطفال المنتمين إلى الأقليات في أوروبا، وخاصة تعليم الأطفال المنتمين إلى الأقلية التركية من أتراك تراقيا الغربية بشمال اليونان. |
| Situación de la minoría musulmana turca de Tracia occidental, Grecia | UN | بشأن المجتمع التركي المسلم في تراقيا الغربية في اليونان |
| Teniendo presente que los musulmanes de Grecia, en general, y la minoría musulmana turca de Tracia occidental, en particular, son parte integrante del mundo | UN | وإذ يدرك أن الأقلية المسلمة في تراقيا الغربية ، تعتبر جزءاً لا يتجزأ من العالم الإسلامي ، |
| Teniendo presente que los musulmanes de Grecia, en general, y la minoría musulmana turca de Tracia occidental, en particular, son parte integrante del mundo musulmán; | UN | وإذ يدرك أن المسلمين في اليونان، عامة، والمجتمع التركي المسلم في تراقيا الغربية بوجه خاص، يشكلون جزءاً لا يتجزأ من العالم الإسلامي، |
| Teniendo presente que los derechos y las libertades fundamentales de la minoría musulmana turca de Tracia occidental han sido definidos y están protegidos por tratados y acuerdos multilaterales y bilaterales en los que Grecia es parte, | UN | وإذ يدرك أن الحقوق والحريات الأساسية للمجتمع التركي المسلم في تراقيا الغربية محددة ومحمية بموجب المعاهدات والاتفاقيات المتعددة الأطراف والثنائية التي تعتبر اليونان طرفاً فيها، |
| Teniendo presente que los musulmanes de Grecia en general y la minoría musulmana turca de Tracia occidental en particular forman parte integrante del mundo musulmán, | UN | وإذ يدرك أن المسلمين في اليونان، عامة، والمجتمع التركي المسلم في تراقيا الغربية بوجه خاص، يشكلون جزءاً لا يتجزأ من العالم الإسلامي؛ |
| Teniendo presente que los derechos y libertades básicos de la minoría musulmana turca de Tracia occidental están definidos y protegidos por tratados y acuerdos multilaterales y bilaterales en los que Grecia es parte, | UN | وإذ يدرك أن الحقوق والحريات الأساسية للمجتمع التركي المسلم في تراقيا الغربية محددة ومحمية بموجب المعاهدات والاتفاقيات المتعددة الأطراف والثنائية التي تعتبر اليونان طرفاً فيها؛ |
| Teniendo presente que los musulmanes de Grecia en general y la minoría musulmana turca de Tracia occidental en particular forman parte integrante del mundo musulmán, | UN | وإذ يدرك أن المسلمين في اليونان، عامة، والمجتمع التركي المسلم في تراقيا الغربية بوجه خاص، يشكلون جزءاً لا يتجزأ من العالم الإسلامي؛ |
| Teniendo presente que los derechos y libertades básicos de la minoría musulmana turca de Tracia occidental están definidos y protegidos por tratados y acuerdos multilaterales y bilaterales en los que Grecia es parte, | UN | وإذ يدرك أن الحقوق والحريات الأساسية للمجتمع التركي المسلم في تراقيا الغربية محددة ومحمية بموجب المعاهدات والاتفاقيات المتعددة الأطراف والثنائية التي تعتبر اليونان طرفاً فيها؛ |
| Fue establecida en 1988 por los miembros de la minoría turca de Tracia occidental en Grecia, que emigró a Europa Occidental, donde vive actualmente. | UN | وأنشأ الاتحاد في عام 1988 الأعضاء في الجالية التركية في تراقيا الغربية في اليونان، الذين هاجروا إلى أوروبا الغربية ويعيشون هناك الآن. |
| Teniendo en cuenta que la comunidad musulmana turca de Tracia occidental, en Grecia, era parte integrante del mundo islámico, la Conferencia pidió que se anulara el veredicto dictado por el tribunal contra el muftí de Xanthi e instó al Gobierno de Grecia a que tomara todas las medidas necesarias para salvaguardar los intereses, los derechos y la identidad de la minoría musulmana en la Tracia griega. | UN | وبعد الأخذ في الاعتبار أن الطائفة المسلمة التركية في تراقيا الغربية باليونان تشكل جزءاً لا يتجزأ من العالم الإسلامي، دعا إلى إنهاء الأحكام القضائية التي كانت قد استهدفت مفتي كزانتي. وحث حكومة اليونان على اتخاذ التدابير الضرورية لضمان واحترام مصالح وحقوق وهوية الأقلية المسلمة في تراقيا باليونان. |
| Teniendo presente que los derechos y las libertades fundamentales de la minoría musulmana turca de Tracia occidental han sido definidos y están protegidos por tratados y acuerdos multilaterales y bilaterales en los que Grecia es parte, | UN | وإذ يدرك أن حقوق الأقلية المسلمة التركية وحرياتها الأساسية في تراقيا الغربية محددة ومصونة بموجب معاهدات واتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف موقعة من قبل اليونان ، |
| Federación Europea de Turcos de Tracia occidental | UN | اتحاد أتراك تراقيا الغربية في أوروبا |
| Federación Europea de Turcos de Tracia occidental | UN | اتحاد أتراك تراقيا الغربية في أوروبا |
| 23. El observador de la Asociación de Graduados Minoritarios de Tracia occidental se refirió a la política de Grecia de discriminar contra los miembros griegos de las minorías turcas musulmanas. | UN | 23- وتحدث المراقِب عن رابطة الخريجين المنتمين إلى أقلية ثراس الغربية عن سياسة يونانية تُميِّز ضد اليونانيين الذين ينتمون إلى الأقلية التركية المسلمة. |