"de transacciones electrónicas" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعاملات الإلكترونية
        
    • للتجارة الإلكترونية
        
    • الأعمال التجارية الإلكترونية
        
    • الإلكترونيات
        
    La Ley de transacciones electrónicas de 2001 facilitará el uso de la tecnología electrónica. UN ومن شأن قانون المعاملات الإلكترونية لعام 2001 أن يسهل من استخدام التكنولوجيا الإلكترونية.
    Aun así, ambos acusados fueron condenados en virtud de la Ley de transacciones electrónicas. UN ورغم ذلك، أدين المدعى عليهما أيضاً بموجب قانون المعاملات الإلكترونية.
    El Tribunal aplicó la Ley de transacciones electrónicas. UN وطبّقت المحكمة قانون المعاملات الإلكترونية.
    Los expertos recalcaron que se tardaría entre tres y cinco años en establecer una plataforma de transacciones electrónicas y que para ello sería necesario un gran nivel de cooperación entre las comunidades de destino y entre los interlocutores comerciales de destino e internacionales. UN وشدّد الخبراء على أن تصميم منصة للتجارة الإلكترونية قد يستغرق ما بين ثلاثة إلى خمسة أعوام ويتطلب مستوى رفيعاً من التعاون بين الوجهات السياحية نفسها وبين الوجهة والشركاء التجاريين الدوليين.
    Los esfuerzos de la UNCTAD por fortalecer el transporte y la facilitación del comercio en el continente habían tenido una repercusión real, y la asistencia de la UNCTAD seguía siendo necesaria para fomentar la capacidad de transacciones electrónicas en África. UN وقد كان لما بذله الأونكتاد من جهود لتعزيز النقل وتيسير التجارة في القارة تأثير حقيقي، غير أنه لا غنى عن المساعدة التي يقدمها الأونكتاد لبناء القدرة على تطبيق الأعمال التجارية الإلكترونية في أفريقيا.
    Nay Myo Zin, que abandonó el ejército en 2005 y posteriormente realizó trabajo voluntario para un grupo de donantes de sangre dirigido por un miembro de la Liga Nacional para la Democracia, fue acusado en virtud de la Ley de transacciones electrónicas. UN والمتهم ناي ميو زين كان قد ترك الجيش عام 2005 وتطوع للعمل في مجموعة للتبرع بالدم يرأسها أحد أعضاء الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، وقد وجهت إليه تهمة بموجب قانون الإلكترونيات.
    El 31 de diciembre de 2009 se la condenó a 20 años de prisión por una presunta contravención de la Ley de transacciones electrónicas. UN وحكم عليها بالسجن 20 عاماً في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 بتهمة انتهاك قانون المعاملات الإلكترونية.
    Acto seguido el Tribunal evaluó si esta posición se modificaba en virtud de la Ley de transacciones electrónicas de 2002 y entendió pertinente considerar que la LMCE y cualquier documento relacionado con la Ley Modelo estaban de acuerdo con el artículo 6 de la Ley de transacciones electrónicas. UN ثم نظرت المحكمة فيما إذا كان قد طرأ أي تغيير على هذا الوضع في إطار قانون المعاملات الإلكترونية لعام 2002، ورأت أنه يجدر بها مراعاة القانون النموذجي للتجارة الإلكترونية وأية وثيقة تتعلق بالقانون النموذجي عملا بالمادة 6 من قانون المعاملات الإلكترونية.
    La penetración del uso de Internet es del 10%, aproximadamente. La Ley de transacciones electrónicas se promulgó en diciembre de 2001. UN وتبلغ نسبة انتشار استعمال الإنترنت نحو 10 في المائة, وقد سن البلد " قانون المعاملات الإلكترونية " منذ كانون الأول/ديسمبر 2001.
    La Ley de transacciones electrónicas prevé penas de prisión de hasta 15 años por haber utilizado transacciones electrónicas perjudiciales para la seguridad del Estado, la existencia del orden público, la paz y la tranquilidad de la comunidad, la solidaridad nacional, la economía nacional o la cultura nacional. UN 49 - ويقضي قانون المعاملات الإلكترونية بالسجن إلى مدة تصل إلى 15 سنة في حالة استخدام معاملات إلكترونية من شأنها الإضرار بأمن الدولة أو بسيادة القانون والنظام أو بسلام المجتمع وطمأنينته أو بالتضامن الوطني أو الاقتصاد الوطني أو الثقافة الوطنية.
    50. Según la información que ha recibido el Relator Especial, varios periodistas han sido condenados en aplicación de la Ley de transacciones electrónicas y la Ley de televisión y vídeo. UN 50- وتلقى المقرر الخاص معلومات مؤداها أن العديد من الصحافيين أدينوا بموجب قانون المعاملات الإلكترونية وقانون التلفزة والفيديو.
    Se le detuvo en aplicación del artículo 33 a) de la Ley de transacciones electrónicas, que prevé penas de hasta 15 años de prisión. UN وقبض عليه بموجب المادة 33(أ) من قانون المعاملات الإلكترونية التي تنص على أحكام بالسجن تصل إلى 15 عاماً.
    En la última ocasión, la Sra. Nilar Thein fue detenida el 10 de septiembre de 2008 y condenada el 11 de noviembre de ese mismo año, junto con otros 13 activistas, a 65 años de prisión en aplicación de la Ley de asociación ilícita y la Ley de transacciones electrónicas. UN وفي 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، حكم عليها، بمعية 13 ناشطاً آخر، بالسجن 65 عاماً بموجب قانون الجمعيات غير القانونية وقانون المعاملات الإلكترونية.
    La causa por infracción del artículo 33 b) de la Ley de transacciones electrónicas sigue pendiente ante el Tribunal del Distrito Oriental de Yangon. UN ولا تزال القضية المتعلقة بانتهاك الفصل 33(ب) من قانون المعاملات الإلكترونية قيد نظر محكمة المقاطعة الشرقية في يانغون.
    La Ley de transacciones electrónicas se aplica a la Ley de ejecución forzada de contratos. Una firma electrónica cumple el requisito legal exigido para constituir una firma si reúne determinadas condiciones probatorias, las que se establecen en el artículo 22 de la Ley de transacciones electrónicas. UN وأفادت المحكمة بأنَّ قانون المعاملات الإلكترونية ينطبق على قانون إنفاذ العقود، حيث يُعتبر التوقيع الإلكتروني مستوفيا للاشتراط القانوني بوجود توقيع إذا توافرت شروط معينة تتعلق بإثبات ذلك، وفقا لما تنص عليه المادة 22 من قانون المعاملات الإلكترونية.
    En cuanto a los medios posibles para realizar las actividades y según el juicio que se adopte sobre este nivel de desarrollo de la estructura, había cuatro alternativas (desde la interpretación más restringida hasta la más amplia), a saber, qué tipo de transacciones electrónicas y en qué medio habría que tener en cuenta: UN 26 - فيما يتعلق بالوسائل الممكنة التي تتوسط الأنشطة والتي تعتمد على الحكم المتعلق بمستوى تطور بنيتنا التحتية، علينا أن نختار من بين أربعة خيارات (من أكثر التفسيرات محدودية إلى أكثرها شمولا)، وهي ما هي المعاملات الإلكترونية وعلى أي الوسائل الوسيطة التي يجب أخذها في الاعتبار:
    El Tribunal Superior aplicó en su sentencia la Ley de transacciones electrónicas (Electronic Transactions Act) de Singapur (ETA), que adopta la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Comercio Electrónico (LMCE). UN وطبقت المحكمة العليا في حكمها قانون المعاملات الإلكترونية السنغافوري، الذي يستند إلى قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية (القانون النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية).
    Asimismo, en la causa pendiente ante el Tribunal del Distrito Oriental de Yangon, Sithu Zeya está acusado de infracción del artículo 33 1) a) y b) de la Ley de transacciones electrónicas de 2004, castigada con pena de prisión de 7 a 15 años. UN وبالمثل، وفي القضية قيد نظر محكمة المقاطعة الشرقية في يانغون، وُجِّهت إلى سيثو زايا تهمة انتهاك الفقرة 33(1)(أ) و(ب) من قانون المعاملات الإلكترونية لعام 2004 التي تقضي بإنزال عقوبة بالسجن لمدة أدناها 7 سنوات وأقصاها 15 سنة.
    Asimismo, el 9 de agosto de 2010 se solicitó al Tribunal del Distrito Oriental de Yangon la apertura de una causa por violación del artículo 33 b) de la Ley de transacciones electrónicas. UN وقُدمت قضية تتعلق بانتهاك الفصل 33(ب) من قانون المعاملات الإلكترونية أمام محكمة المقاطعة الشرقية في يانغون بتاريخ 9 آب/أغسطس 2010.
    El nuevo sistema proporciona a las administraciones de aduanas una nueva generación de instrumentos de TIC destinados a los procesos de transacciones electrónicas y de administración pública en línea y permite a las administraciones de aduanas y los operadores realizar la mayoría de sus operaciones por Internet. UN ويتيح هذا النظام الجديد لإدارات الجمارك جيلاً جديداً من أدوات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تستهدف مباشرة الأعمال التجارية الإلكترونية والعمليات الحكومية الإلكترونية وستمكِّن إدارات الجمارك والتجار من مباشرة معظم معاملاتهم عن طريق الإنترنت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more