Así pues, en Andorra no existen sistemas informales de transferencia de fondos o agencias alternativas de transferencia de dinero. | UN | لذلك فإنه لا يوجد في أندورا نظم غير رسمية أو وكالات بديلة لتحويل الأموال. |
¿Cuenta Australia con un sistema para reglamentar o controlar los arreglos alternativos de transferencia de dinero como el sistema " Hawalah " ? | UN | هل يوجد في أستراليا أي نظام لتنظيم أو مراقبة الترتيبات البديلة لتحويل الأموال مثل نظام الحوالة؟ |
No existe en Estonia legislación alguna que rija las actividades de otros tipos de agencias de transferencia de dinero, aparte de la Ley de Prevención del Blanqueo de Dinero. | UN | وليس ثمة أي تشريع في إستونيا يحكم الوكالات البديلة لتحويل الأموال باستثناء قانون منع غسل الأموال. |
El artículo 6 del Reglamento prohíbe ejercer funciones de agente de transferencia de dinero a quienes no se hayan registrado previamente en el Banco Central. | UN | ويحظر البند 6 من اللوائح على أي شخص العمل كوكيل في مجال تحويل الأموال ما لم يكن مسجلا لدى المصرف المركزي. |
Otro factor era la creciente regulación de las empresas de transferencia de dinero, que ahora estaban obligadas a registrarse como instituciones financieras. | UN | وثمة عامل آخر يتمثل في تزايد تنظيم شركات تحويل الأموال التي أصبح يشترط عليها الآن التسجيل بصفتها مؤسسات مالية. |
1.9 ¿Qué requisitos jurídicos existen para que las instituciones financieras y las agencias alternativas de transferencia de dinero obtengan y archiven información sobre los remitentes en relación con todas las transferencias? | UN | ■ ما هو النص القانوني الذي يفرض على المؤسسات المالية والوكالات البديلة لتحويل الأموال أن تحصل على معلومات بشأن المرسلين وتسجيلها فيما يتعلق بجميع عمليات التحويل؟ |
1.2 En Islandia no existen otros organismos o servicios de transferencia de dinero ni hay indicios de que haya intención de establecerlos. | UN | لا توجد وكالات أو خدمات بديلة لتحويل الأموال في أيسلندا وليس هناك ما يدل على وجود أية نوايا لإنشاء هذه الوكالات. |
De conformidad con el artículo 1960 del Título 18, la operación de una empresa de transferencia de dinero no autorizada constituye delito grave. | UN | والمادة 1960 من الباب 18 تجرم إدارة شركة غير مرخص بها لتحويل الأموال بوصف ذلك جناية. |
Sírvanse también indicar qué autoridades están encargadas en Colombia de asegurarse de que los sistemas de transferencia de dinero, incluidos los sistemas informales de transferencia de dinero o valores, estén cumpliendo los requisitos pertinentes de la resolución. | UN | ويرجى أيضا تحديد السلطات المسؤولة في كولومبيا عن كفالة أن تكون خدمات تحويل الأموال، بما في ذلك الأنظمة غير الرسمية لتحويل الأموال أو القيمة، ممتثلة للشروط ذات الصلة الواردة في القرار. |
Así pues, en Andorra no existen sistemas no estructurados de transferencia de fondos o agencias alternativas de transferencia de dinero. | UN | لذلك لا يوجد في أندورا نظم غير رسمية لتحويل الأموال أو وكالات بديلة لتحويل الأموال. |
Pregunta relativa a la regulación de las actividades de sistemas alternativos de transferencia de dinero | UN | سؤال: الرقابة على أنشطة النظم البديلة لتحويل الأموال. |
Las entidades no bancarias deben registrarse como sociedades de transferencia de dinero. | UN | ولا بد للمؤسسات غير المصرفية من الحصول على تسجيل خاص بوصفها مؤسسات لتحويل الأموال. |
Un decreto nacional prohíbe el funcionamiento de sociedades de transferencia de dinero que no estén registradas en el Banco Central de las Antillas Neerlandesas. | UN | يحظر قانون وطني تشغيل أي مؤسسة لتحويل الأموال دون تسجيلها لدى المصرف المركزي لجزر الأنتيل الهولندية. |
Actualmente hay registradas 21 oficinas de transferencia de dinero, que cuentan con 27 sucursales. | UN | وفي الوقت الحاضر، هناك 21 مكتبا مسجلا لتحويل الأموال و 27 فرعا لهذه المكاتب. |
Esta Ley se ocupa de los centros de transferencia de dinero y de las oficinas de cambio. | UN | وهذا القانون يتعلق بنقاط تحويل الأموال ومكاتب الصرف. |
En Mauricio se han reglamentado las actividades de todas las agencias de transferencia de dinero. | UN | وتخضع كل وكالات تحويل الأموال في موريشيوس لأحكام تنظم عملها. |
Los servicios de transferencia de dinero prestados en la India por organismos que no dispongan de autorización serán ilegales. | UN | وأي خدمة من خدمات تحويل الأموال تقدمها خارج الهند أي وكالة أخرى بدون الترخيص اللازم هي خدمة غير مشروعة. |
En los tres países se autoriza a las instituciones de crédito registradas y supervisadas a prestar servicios de transferencia de dinero. | UN | يجوز الاضطلاع بخدمات تحويل الأموال للمؤسسات الائتمانية المسجَلة والخاضعة للمراقبة في البلدان الثلاثة كلها. |
En los Países Bajos, la Ley de oficinas de transacciones monetarias exige a las sociedades de transferencia de dinero que se registren en el Banco Central del país. | UN | يقتضي قانون مكاتب المعاملات المالية في هولندا تسجيل مؤسسات تحويل الأموال لدى المصرف المركزي الهولندي. |
:: ¿Reconoce Singapur otros sistemas de transferencia de fondos, como el sistema hawala, cuyo control podría plantear dificultades a la Autoridad Monetaria de Singapur? En caso afirmativo, ¿cuántos servicios paralelos de transferencia de dinero se estima que existen? | UN | :: هل تعترف سنغافورة بأي نظم بديلة لتحويل الأموال، مثل الحوالة، يصعب على السلطة النقدية رصدها؟ وإذا كان الرد بالإيجاب، ما عدد الوكالات غير الرسمية العاملة في تحويل الأموال على حد اعتقادكم؟ |
Sírvase indicar además qué mecanismos administrativos se han establecido con miras a prevenir que los sistemas informales de transferencia de dinero o de transferencia electrónica de fondos se utilicen para financiar el terrorismo. | UN | ويرجى بيان الآليات الإدارية التي وضعت لمنع استخدام النظم غير الرسمية لنقل الأموال أو القيم بغرض تمويل الإرهاب. |
Los sistemas alternativos de transferencia de dinero están sujetos a los mismos mecanismos de vigilancia que las instituciones financieras. | UN | وتخضع النظم البديلة للتحويلات النقدية لآلية الرصد ذاتها التي تخضع لها المؤسسات المالية. |
El envío puede hacerse por conducto de bancos, empresas de transferencia de dinero, autobuses, taxis y el sistema de la hawala. | UN | وتشمل وسائل التحويل البنوك وشركات تحويل النقود والحافلات وسيارات الأجرة ونظام الحوالة. |
:: Según la Ley de control de cambios (1942) todas las personas físicas o jurídicas que prestan servicios de transferencia de dinero o de objetos de valor deben haber sido autorizadas por el Ministerio de Hacienda previa recomendación del Banco de Tailandia. | UN | :: وبموجب قانون مراقبة الصرف الأجنبي (لعام 1942)، لا بد من الحصول على موافقة وزارة المالية على مزاولة أي أشخاص أو كيانات قانونية توفير الخدمات المتعلقة بتحويل الأموال أو المقتنيات الثمينة، وذلك عملا بتوصيات مصرف تايلند. |
A este respecto, el Comité contra el Terrorismo apreciaría que se ampliara la explicación respecto de la forma en que Eslovenia determina y asegura de que en su territorio no operan otros sistemas de transferencia de dinero, al menos, ilícitamente. | UN | وفي هذا المضمار، سوف تكون اللجنة ممتنة إذا ما تلقت مزيدا من الإيضاح فيما يتعلق بالأساليب التي تتبعها سلوفينيا في تحديد وتأكيد أن نظم التحويلات المالية البديلة غير متبعة في سلوفينيا على الأقل من الناحية غير القانونية. |