En el caso de transferencias a otro registro, el registro iniciador de la transacción enviará la reseña y la notificación al registro que adquiere y viceversa; | UN | وفي حالة عمليات النقل إلى سجل آخر، يرسل أيضا سجل الطرفين المبادر والمقتني سجلاتهما وإخطاراتهما إلى بعضهما البعض؛ |
En el caso de transferencias a otro registro, el registro iniciador de la transacción enviará la reseña y la notificación al registro que adquiere y viceversa. | UN | وفي حالة عمليات النقل إلى سجل آخر، يرسل أيضا سجل الطرفين المبادر والمقتني سجلاتهما وإخطاراتهما إلى بعضهما البعض |
En el caso de transferencias a otro registro, el registro iniciador de la transacción enviará la reseña y la notificación al registro que adquiere y viceversa. | UN | وفي حالة عمليات النقل إلى سجل آخر، يرسل أيضاً سجل الطرفين المبادر والمقتني سجلاتهما وإخطاراتهما إلى بعضهما البعض |
6. Por consiguiente, sugerimos la siguiente redacción en lo que concierne a la prevención de transferencias a terroristas: | UN | 6- لذا، نقترح الصيغة التالية بخصوص مسألة منع عمليات النقل إلى الإرهابيين: |
Los estados financieros de los distintos fondos de las Naciones Unidas contienen elementos de doble registro de ingresos por un total de 830,1 millones de dólares, de gastos por 939,3 millones de dólares y de transferencias a otros fondos por 109,2 millones de dólares. | UN | 2 - تشمل البيانات المالية للأمم المتحدة الخاصة بفرادى الصناديق عناصر تضمنت ازدواجا في تسجيل إيرادات قدرها 830.1 مليون دولار، وفي تسجيل إنفاق قدره 939.3 مليون دولار، وفي تسجيل تحويلات إلى صناديق أخـرى بقيمة 109.2 مليون دولار. |
El sistema austríaco de transferencias a las familias, junto con una legislación fiscal especial, garantiza que hoy día el Estado corra con una parte considerable del costo promedio de la crianza de un niño. | UN | إن النظام النمساوي لدفعات التحويل الخاصة بالأسرة، إلى جانب تشريع الضريبة الخاص، يكفل أن تتحمل الدولة نصيبا كبيرا من متوسط تكلفة تربية الطفل اليوم. |
43. Una vez finalizada la verificación automática, el diario de las transacciones notificará al registro iniciador, y en el caso de transferencias a otro registro al registro que las adquiera, los resultados de la verificación automática. | UN | 43- يقوم سجل المعاملات، لدى اكتمال الفحص الآلي، بإخطار السجل الذي يباشر عملية الإصدار، وفي حالة عمليات النقل إلى سجل آخر، بإخطار سجل الطرف المقتني، بنتائج الفحص الآلي. |
43. Una vez finalizado el control automático, el diario de las transacciones notificará al registro iniciador y, en el caso de transferencias a otro registro, al registro que las adquiera los resultados del control automático. | UN | 43- يقوم سجل المعاملات، لدى اكتمال الفحص الآلي، بإخطار السجل الذي يباشر عملية الإصدار، وفي حالة عمليات النقل إلى سجل آخر، بإخطار سجل الطرف المقتني، بنتائج الفحص الآلي. |
43. Una vez finalizado el control automático, el diario de las transacciones notificará al registro iniciador y, en el caso de transferencias a otro registro, al registro que las adquiera los resultados del control automático. | UN | 43- يقوم سجل المعاملات، لدى اكتمال الفحص الآلي، بإخطار السجل الذي يباشر عملية الإصدار، وفي حالة عمليات النقل إلى سجل آخر، بإخطار سجل الطرف المقتني، بنتائج الفحص الآلي. |
a) Si el diario de las transacciones notifica una discrepancia, el registro iniciador pondrá término a la transacción, lo notificará al diario de las transacciones y, en el caso de transferencias a otro registro, al registro que las adquiera. | UN | (أ) إذا ما أخطر سجل المعاملات بوجود تفاوت، يقوم سجل الطرف المباشر لعملية الإصدار بإنهاء المعاملة وبإخطار سجل المعاملات بذلك، وفي حالة عمليات النقل إلى سجل آخر، بإخطار سجل الطرف المقتني بذلك. |
a) Si el diario de las transacciones notifica una discrepancia, el registro iniciador pondrá término a la transacción, lo notificará al diario de las transacciones y, en el caso de transferencias a otro registro, al registro que las adquiera. | UN | (أ) إذا ما أخطر سجل المعاملات بوجود تفاوت، يقوم سجل الطرف المباشر لعملية الإصدار بإنهاء المعاملة وبإخطار سجل المعاملات بذلك، وفي حالة عمليات النقل إلى سجل آخر، بإخطار سجل الطرف المقتني بذلك. |
a) Si el diario de las transacciones notifica una discrepancia, el registro iniciador pondrá término a la transacción, lo notificará al diario de las transacciones y, en el caso de transferencias a otro registro, al registro que las adquiera. | UN | (أ) إذا ما أخطر سجل المعاملات بوجود تفاوت، يقوم سجل الطرف المباشر لعملية الإصدار بإنهاء المعاملة وبإخطار سجل المعاملات بذلك، وفي حالة عمليات النقل إلى سجل آخر، بإخطار سجل الطرف المقتني بذلك. |
c) Si el diario de las transacciones no notifica ninguna discrepancia, el registro iniciador de la transacción y, en el caso de transferencias a otro registro, el registro que adquiera completará o finalizará la transacción y enviará la reseña y una notificación del término de la transacción al diario de las transacciones. | UN | (ج) إذا لم يخطر سجل المعاملات المستقل بوجود أي اختلاف، يقوم السجل المبادر بالإصدار و، في حالة عمليات النقل إلى سجل آخر، سجل الطرف المقتني، بإكمال أو إنهاء المعاملة وإرسال السجل وإشعار يُخطر باكتمال أو إنهاء المعاملة إلى سجل المعاملات المستقل. |
c) Si el diario de las transacciones no notifica ninguna discrepancia, el registro iniciador de la transacción y, en el caso de transferencias a otro registro, el registro que adquiera completará o finalizará la transacción y enviará la reseña y una notificación del término de la transacción al diario de las transacciones. | UN | (ج) إذا لم يخطر سجل المعاملات المستقل بوجود أي اختلاف، يقوم السجل المبادر بالإصدار و، في حالة عمليات النقل إلى سجل آخر، سجل الطرف المقتني، بإكمال أو إنهاء المعاملة وإرسال السجل وإشعار يُخطر باكتمال أو إنهاء المعاملة إلى سجل المعاملات المستقل. |
c) Si el diario de las transacciones no notifica ninguna discrepancia, el registro iniciador de la transacción y, en el caso de transferencias a otro registro, el registro que adquiera completará o finalizará la transacción y enviará la reseña y una notificación del término de la transacción al diario de las transacciones. | UN | (ج) إذا لم يخطر سجل المعاملات المستقل بوجود أي اختلاف، يقوم السجل المبادر بالإصدار و، في حالة عمليات النقل إلى سجل آخر، سجل الطرف المقتني، بإكمال أو إنهاء المعاملة وإرسال السجل وإشعار يُخطر باكتمال أو إنهاء المعاملة إلى سجل المعاملات المستقل. |
En 2008-2009, el Gobierno del Canadá proporcionará 5.800 millones de dólares en apoyo del aprendizaje temprano y el cuidado infantil por medio de transferencias a las provincias y los territorios, gastos directos y medidas fiscales para las familias. | UN | في سنة 2008-2009، ستقدم حكومة كندا مبلغ 5.8 بلايين دولار دعماً للتعلُّم في مراحل الطفولة الأولى ورعاية الأطفال، يقدم على شكل تحويلات إلى المقاطعات والأقاليم، وعلى شكل نفقة مباشرة وتدابير ضريبية للأسر. |
Los estados financieros de los distintos fondos de las Naciones Unidas contienen elementos de doble registro de ingresos por un total de 751,1 millones de dólares, de gastos por 819,1 millones de dólares y de transferencias a otros fondos por 68 millones de dólares. | UN | 2 - تشمل البيانات المالية للأمم المتحدة لفرادى الصناديق عناصر تضمنت ازدواجا في تسجيل إيرادات قدرها 751.1 مليون دولار، وفي تسجيل نفقات قدرها 819.1 مليون دولار، وفي تحويلات إلى صناديق أخـرى قدرها 68.0 مليون دولار. |
Los acuerdos de tipo externo exigen el uso de factores especiales de valor actuarial de transferencia que se aplican para calcular: a) el pago de la transferencia, en caso de transferencias de la Caja; y b) los años del período de aportación, en caso de transferencias a la Caja. | UN | وتستوجب اتفاقات النقل الخارجي استخدام عوامل خاصة لقيمة النقل الاكتوارية التي تطبق أثناء حساب ما يلي: (أ) مدفوعات التحويل الخاصة بعمليات النقل من الصندوق؛ و (ب) سنوات الخدمة الداخلة في حساب المعاش التقاعدي المحددة لعمليات النقل إلى الصندوق. |