Estas organizaciones han sabido captar las expectativas y preocupaciones de la sociedad y han contribuido a los procesos de Transformación Social de los últimos años. | UN | فقد عرفت تلك المنظمات كيف تتمثل توقعات المجتمع وشواغله، كما ساهمت في عملية التحول الاجتماعي في السنوات اﻷخيرة. |
Muchos países de la región están atravesando un largo y difícil período de Transformación Social. | UN | فهناك عدد كبير من بلدان المنطقة يمر حاليا بفترة طويلة وصعبة من التحول الاجتماعي. |
Muchos países de la región están atravesando un largo y difícil período de Transformación Social. | UN | فهناك عدد كبير من بلدان المنطقة يمر حاليا بفترة طويلة وصعبة من التحول الاجتماعي. |
En GAP es no sólo un proyecto encaminado al objetivo fundamental de crecimiento económico, sino también un proyecto de Transformación Social. | UN | وليس المقصود بهذا المشروع تحقيق النمو الاقتصادي وحده، بل هو مشروع للتحول الاجتماعي. |
Representa un proyecto político, una estrategia consciente de Transformación Social al nivel mundial, principalmente para hacer que el mundo sea seguro para las empresas transnacionales. | UN | وهو يمثل مشروعاً سياسياً واستراتيجية واعية للتحول الاجتماعي على المستوى العالمي تستهدف في المقام الأول جعل العالم مأموناً للشركات عبر الوطنية. |
Sostuvo que los derechos humanos no ofrecían todas las respuestas al problema de la reducción de la pobreza sino que más bien constituían un elemento importante de un programa multidimensional de Transformación Social. | UN | وقال إن حقوق الإنسان لا تقدم جميع الأجوبة عن مسألة الحد من الفقر، ولكنها تشكل عنصراً هاماً في برنامج متعدد الأبعاد من أجل التغيير الاجتماعي. |
23. El Ministerio de Transformación Social cuenta con una Junta de Tutela encargada de proporcionar una retribución quincenal a los pobres e indigentes mentalmente enfermos con pocos recursos económicos, leprosos con alta hospitalaria, personas con deficiencias visuales y niños y adultos que cumplen los requisitos establecidos. | UN | 23- هناك ضمن وزارة التطور الاجتماعي مجلس أمناء مسؤول عن دفع بدل إعانة كل أسبوعين إلى الفقراء والمعوزين المصابين بأمراض عقلية وبالجذام وإلى ضعاف البصر والأطفال والبالغين الذين يستوفون شروطاً محددة. |
El proceso de Transformación Social tiene que incorporar los principios de justicia social y derechos humanos. | UN | وينبغي أن تتجسد عملية التحول الاجتماعي في مبدأي العدالة الاجتماعية وحقوق الإنسان. |
Por eso, el Ministerio de Transformación Social está preparando un documento que presentará al Gabinete con recomendaciones y un plan de acción para ocuparse del problema. | UN | وذكر أنه بناء على ذلك تقوم وزارة التحول الاجتماعي بإعداد ورقة تقدم إلى مجلس الوزراء وتتضمن توصيات وخطة عمل للتصدي لهذه المسألة. |
Analizamos el deporte en el contexto de la reanudación de la participación de las comunidades y como herramienta del proceso de Transformación Social. | UN | وإننا ننظر إلى الرياضة في سياق إعادة إشراك المجتمعات المحلية، وبوصفها أداة لعملية التحول الاجتماعي. |
La tutela de las mujeres solteras es una práctica cultural de muchos grupos étnicos; el Gobierno está supervisando el proceso de Transformación Social en ese ámbito. | UN | والوصاية على النساء غير المتزوجات هي ممارسة ثقافية لدى عدد كبير من الجماعات العرقية؛ وترصد الحكومة عملية التحول الاجتماعي في هذا المجال. |
Tema: Procesos de Transformación Social en las regiones urbanas: intercambio internacional entre las ciudades de Astana, Tashkent, Teherán y Berlín | UN | الموضوع: عمليات التحول الاجتماعي في المناطق الحضرية: تبادل دولي فيما بين مدن أستانا وطشقند وطهران وبرلين |
Las universidades desempeñan un papel fundamental como generadoras de Transformación Social, conjuntamente con el cambio político y económico. | UN | وللجامعات دور محوري في توليد التحول الاجتماعي جماعيا بالتغيير الاقتصادي والسياسي. |
El proceso de Transformación Social se puede analizar tanto a nivel individual como estructural. | UN | ويمكن سبر عملية التحول الاجتماعي على المستويين الشخصي والهيكلي معاً. |
En las difíciles condiciones de un " período de transformación " social y política, estas sociedades complementan las actividades de las instituciones profesionales especializadas. | UN | وفي الظروف الصعبة في " فترة التحول " الاجتماعي والسياسي، تعمل هذه الجمعيات على استكمال نشاط المؤسسات المهنية المتخصصة. |
A lo largo de los años, el movimiento se ha convertido en un instrumento de Transformación Social. | UN | وعلى مر السنين، تطورت الحركة فأصبحت أداة للتحول الاجتماعي. |
Debemos también garantizar una mayor integración de las cuestiones relativas a la juventud en los esfuerzos por lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio, para que los jóvenes puedan estar incluidos en el orden existente y puedan servir de agentes de Transformación Social. | UN | ولا بد أيضا من أن نكفل زيادة إدماج القضايا المتصلة بالشباب في الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، حتى يتسنى إدماج الشباب في النظام القائم والعمل كعناصر للتحول الاجتماعي. |
El éxito o el fracaso de las iniciativas destinadas a la eliminación efectiva de la discriminación contra la mujer depende de la solidez de su integración en procesos auténticos de Transformación Social y política. | UN | ونجاح أو إخفاق الجهود الرامية إلى القضاء المبرم على التمييز ضد المرأة إنما يعتمد على مدى رسوخ موقعها ضمن العمليات الحقيقية للتحول الاجتماعي والسياسي. |
El representante declaró que todos los programas económicos y sociales deben también tener en cuenta que el logro de cada uno de los Objetivos de Desarrollo del Milenio debe comenzar con la familia y que la familia era el principal instrumento de Transformación Social. | UN | وذكر المندوب أن على جميع البرامج الاقتصادية والاجتماعية أن تضع في الاعتبار أيضا أن بلوغ كل هدف من أهداف الإنمائية للألفية يجب أن يبدأ بالأسرة وأن الأسرة هي الأداة الرئيسية للتحول الاجتماعي. |
Los aspectos de orden público también siguen siendo un pilar fundamental de una empresa más amplia de Transformación Social. | UN | 79-وما زالت جوانب القانون والنظام أيضا من الركائز الأساسية فيما يواجه التغيير الاجتماعي الأوسع نطاقا من تحديات. |
22. La División de Bienestar del Ciudadano del Ministerio de Transformación Social proporciona servicio a domicilio a las personas con discapacidad que cumplen los requisitos establecidos y los jóvenes adultos con discapacidad pueden acceder a la formación profesional que ofrece el Centro para Personas con Discapacidad. | UN | 22- ويقدم قسم الرعاية الاجتماعية في وزارة التطور الاجتماعي المساعدة المادية للأشخاص ذوو الإعاقة المؤهلين للحصول عليها ويمكن للبالغين الشبان المصابين بالإعاقة الوصول إلى التدريب المهني الذي يقدمه مركز الإعاقة. |
Su Excelencia el Honorable Hamilton Lashley, Ministro de Transformación Social de Barbados | UN | سعادة السيد هامليتون لاشلي، وزير التحويل الاجتماعي في بربادوس |