"de transmitir adjunta una carta de fecha" - Translation from Spanish to Arabic

    • أحيل طيه رسالة مؤرخة
        
    • أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة
        
    • أحيل إليكم طيا رسالة مؤرخة
        
    • أرفق طيه رسالة مؤرخة
        
    • أحيل طي هذا رسالة مؤرخة
        
    Tengo el honor de transmitir adjunta una carta de fecha 6 de junio de 1994 dirigida al Sr. Hans Blix, Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), por el Director General del Departamento General de Energía Atómica de la República Popular Democrática de Corea. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة مؤرخة ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤ من المدير العام لﻹدارة العامة للطاقة الذرية بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى السيد هانس بليكس، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Tengo el honor de transmitir adjunta una carta de fecha 5 de julio de 1995 dirigida a usted por el Excmo. Sr. Vladislav Jovanović, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Federativa de Yugoslavia. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة مؤرخة ٥ تموز/يوليه ١٩٩٥ موجهة اليكم من سعادة السيد فلاديسلاف يوفانوفيتش وزير خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Tengo el honor de transmitir adjunta una carta de fecha 5 de octubre de 1995 dirigida a usted por el Excmo. Sr. Osman Ertuǧ, representante de la República Turca de Chipre Septentrional. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة مؤرخة ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، موجهة إليكم من سعادة السيد عثمان إيرتوغ، ممثل جمهورية شمال قبرص التركية.
    Tengo el honor de transmitir adjunta una carta de fecha 12 de noviembre de 1995 dirigida a usted por el Ministro de Estado para Relaciones Exteriores del Estado Islámico del Afganistán. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ موجهة إليكم من وزير خارجية جمهورية أفغانستان اﻹسلامية.
    Tengo el honor de transmitir adjunta una carta de fecha 1º de mayo dirigida a Vuestra Excelencia por el Sr. Hasan Muratovic, Ministro sin cartera del Gobierno de la República de Bosnia y Herzegovina. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة ١ أيار/مايو، موجهة إليكم من السيد حسن مرادوفيتش، وزير الدولة في حكومة جمهورية البوسنة والهرسك.
    Tengo el honor de transmitir adjunta una carta de fecha 17 de octubre de 1995 que le dirige el Sr. Osman Ertuǧ, representante de la República Turca de Chipre Septentrional. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة مؤرخة ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ موجهة إليكم من السيد عثمان إرتور، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    Tengo el honor de transmitir adjunta una carta de fecha 25 de octubre de 1995 que le dirige el Excmo. Sr. Osman Ertuǧ, representante de la República Turca de Chipre Septentrional. UN يشرفني أن أحيل طيه رسالة مؤرخة ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، موجهة إليكم من سعادة السيد عثمان إرتوغ، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    Tengo el honor de transmitir adjunta una carta de fecha 16 de noviembre de 1995, dirigida a usted por el Excelentísimo Señor Osman Ertuǧ, representante de la República Turca de Chipre Septentrional. UN يشرفني أن أحيل طيه رسالة مؤرخة ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، موجهة إليكم من سعادة السيد عثمان إرتوغ، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    Tengo el honor de transmitir adjunta una carta de fecha 24 de mayo de 1995 que le dirige el Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores de Croacia, Dr. Mate Granic. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة مؤرخة ٤٢ أيار/مايو ١٩٩٥ موجهة إليكم من نائب رئيس وزراء كرواتيا ووزير خارجيتها الدكتور ماتي غرانيتش.
    Tengo el honor de transmitir adjunta una carta de fecha 14 de septiembre de 1995 que le remite el Viceministro de Relaciones Exteriores del Afganistán, Sr. Abdul Rahim Ghafoorzai. UN يشرفني أن أحيل طيه رسالة مؤرخة ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، موجهة إليكم من السيد عبد الرحمن غفورزي، نائب وزير خارجية أفغانستان.
    Tengo el honor de transmitir adjunta una carta de fecha 19 de septiembre de 1995 dirigida al Excelentísimo Señor Embajador Mahmoud Mestiri, Jefe de la Misión Especial de las Naciones Unidas en el Afganistán, por el Excmo. Sr. Abdul Rahim Ghafoorzai, Viceministro de Relaciones Exteriores del Afganistán. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة مؤرخة ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ موجهة الى سعادة السفير محمود المستيري، رئيس بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة الى أفغانستان، من سعادة السيد عبد الرحيم غفورزي، نائب وزير خارجية أفغانستان.
    Tengo el honor de transmitir adjunta una carta de fecha 21 de marzo de 1996, dirigida a usted por el Excmo. Sr. Osman Ertuğ, representante de la República Turca de Chipre Septentrional. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة مؤرخة ٢١ آذار/مارس ١٩٩٦، موجهة اليكم من سعادة السيد عثمان إرتوغ، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    Tengo el honor de transmitir adjunta una carta de fecha 21 de marzo de 1996, dirigida a usted por el Sr. Osman Ertuğ, representante de la República Turca de Chipre Septentrional. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة مؤرخة ٢١ آذار/مارس ١٩٩٦، موجهة إليكم من السيد عثمان إرتوغ، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    Tengo el honor de transmitir adjunta una carta de fecha 17 de junio de 1996, dirigida a usted por el Excmo. Sr. Osman Ertuǧ, representante de la República Turca de Chipre Septentrional. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة مؤرخة ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦ موجهة إليكم من السيد عثمان أرتوغ، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    Tengo el honor de transmitir adjunta una carta de fecha 21 de octubre de 1996 dirigida a usted por el Excmo. Sr. Osman Ertuğ, representante de la República Turca de Chipre Septentrional. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ موجهة من سعادة السيد عثمان أرتوغ ممثل الجمهورية التركية لشمالي قبرص.
    Tengo el honor de transmitir adjunta una carta de fecha 29 de octubre de 1996 dirigida a Vuestra Excelencia por el Excmo. Sr. Osman Ertuǧ, representante de la República Turca de Chipre Septentrional. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، موجهة إليكم من سعادة السيد عثمان إرتوغ، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    Tengo el honor de transmitir adjunta una carta de fecha 20 de febrero de 1997, que le dirigió el Excmo. Sr. Osman Ertuǧ, Representante de la República Turca de Chipre Septentrional. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة ٢٠ شباط/فبراير ١٩٩٧ موجهة إليكم من سعادة السيد عثمان أرتوغ، ممثل الجمهورية التركية لشمال قبرص.
    Tengo el honor de transmitir adjunta una carta de fecha 12 de marzo de 1997 dirigida a usted por el Excmo. Sr. Osman Ertuǧ, representante de la República Turca de Chipre Septentrional. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة ١٢ آذار/مارس ١٩٩٧ موجهة إليكم من سعادة السيد عثمان إرتوغ، ممثل الجمهورية التركية لشمال قبرص.
    Tengo el honor de transmitir adjunta una carta de fecha 7 de octubre de 1997 que le ha dirigido el Excmo. Sr. Aytuǧ Plümer, representante de la República Turca de Chipre Septentrional. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، موجهة إليكم من سعادة السيد آيتوغ بلومر، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    Tengo el honor de transmitir adjunta una carta de fecha 29 de octubre de 1997 que le ha dirigido el Excmo. Sr. Aytuǧ Plümer, representante de la República Turca de Chipre Septentrional. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ موجهة إليكم من سعادة السيد آيتوغ بلومر، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    Tengo el honor de transmitir adjunta una carta de fecha 17 de octubre de 1994, dirigida a Vuestra Excelencia por el Excmo. Sr. Osman Ertuǧ, representante de la República Turca de Chipre septentrional. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيا رسالة مؤرخة ١٧ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، موجهة إليكم من سعادة السيد عثمان أرتوغ، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    Le saludo atentamente y tengo el honor de transmitir adjunta una carta de fecha 24 de marzo de 1994 del Excelentísimo Sr. Kim Yong Nam, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Popular Democrática de Corea. UN أهديكم تحياتي وأتشرف بأن أرفق طيه رسالة مؤرخة ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٤ موجهة اليكم من سعادة السيد كيم يونغ نام وزير خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Tengo el honor de transmitir adjunta una carta de fecha 16 de junio de 1997, que le dirigiera el Excmo. Sr. Osman Ertuĝ, Representante de la República Turca de Chipre Septentrional. UN يشرفني أن أحيل طي هذا رسالة مؤرخة ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٧ موجهة إليكم من سعادة السيد عثمان إرتونغ ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more