"de transparencia y responsabilidad" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشفافية والمساءلة
        
    • للشفافية والمساءلة
        
    • الشفافية والمحاسبة
        
    Las instituciones del sector público encargadas de la prestación de servicios han resultado ineficientes, faltas de transparencia y responsabilidad. UN وأثبتت مؤسسات القطاع العام المسؤولة عن توفير الخدمات عدم كفاءتها، وافتقارها إلى الشفافية والمساءلة.
    El Instituto está decidido a gestionar sus proyectos con los más altos niveles de eficacia en función del costo, basándose en los principios de transparencia y responsabilidad. UN وهو أيضا عاقد العزم على إدارة مشاريعه وفقا ﻷعلى معايير فعالية التكلفة استنادا إلى مبادئ الشفافية والمساءلة.
    Reconociendo que es esencial lograr un mayor grado de transparencia y responsabilidad para que la Comisión funcione con eficiencia y eficacia, UN وإذ يسلم بأن تعزيز الشفافية والمساءلة هما أمران ضروريان من أجل اﻷداء الفعال للجنة،
    Reconociendo que es esencial lograr un mayor grado de transparencia y responsabilidad para que la Comisión funcione con eficiencia y eficacia, UN وإذ يسلم بأن تعزيز الشفافية والمساءلة هما أمران ضروريان من أجل اﻷداء الفعال للجنة،
    Estas asociaciones son importantes en el contexto de la creciente privatización de los recursos y los servicios y de la necesidad de transparencia y responsabilidad. UN وهذه الشراكات مهمة في سياق التوسع في خصخصة الموارد والخدمات وكذلك في معرض الحاجة للشفافية والمساءلة.
    Debería haber una amplia participación de la sociedad civil en el proceso público de adopción de decisiones y un elevado grado de transparencia y responsabilidad en el sector público. UN 115 - وينبغي تكثيف مشاركة المجتمع المدني في عملية اتخاذ القرارات العامة وزيادة درجة الشفافية والمحاسبة في القطاع العام.
    Es más fácil conseguir una asignación eficaz cuando la asignación de los ingresos del gobierno se determina en una atmósfera de transparencia y responsabilidad. UN وتتحقق على الأرجح كفاءة التوزيع عندما يتقرر تخصيص الإيرادات الحكومية في جو من الشفافية والمساءلة.
    Sin embargo, esa ley estaba en contradicción con los principios de la Constitución y con las normas más básicas de transparencia y responsabilidad democrática. UN ولكن القانون يتناقض مع مبادئ الدستور وأبسط معايير الشفافية والمساءلة الديمقراطية.
    Hay que realizar decididos esfuerzos por inculcar una exigencia de transparencia y responsabilidad. UN وينبغي بذل جهود حازمة لترسيخ ثقافة الشفافية والمساءلة.
    La falta de transparencia y responsabilidad ante la opinión pública y la desaparición del estado de derecho son algunas de las características de los regímenes dictatoriales. UN وانعدام الشفافية والمساءلة العامة وانهيار سيادة القانون والنظام هي بعض خصائص النظام الدكتاتوري.
    Otro elemento de los 13 pasos es la necesidad de transparencia y responsabilidad, lo que siempre ha sido una prioridad para el Gobierno de mi país. UN والعنصر الآخر الذي تناولته الخطوات ال13 هو الحاجة إلى الشفافية والمساءلة التي تمثل أولوية دائمة بالنسبة لحكومة بلدي.
    Las entidades profesionales que se autorregulan deberían mantener elevados niveles de transparencia y responsabilidad. UN ويتوقع من هيئات التنظيم الذاتي المهنية أن تحافظ على معايير عالية من الشفافية والمساءلة.
    Recordó que, en el 98º período de sesiones del Comité, él había indicado su intención de incorporar al texto uno o dos párrafos sobre los principios de transparencia y responsabilidad. UN وذكّر بأنه أشار في الدورة الثامنة والتسعين للجنة إلى نيته تقديم فقرة أو فقرتين عن مبدأي الشفافية والمساءلة في النص.
    Como organización modelo, Women Research Center se propone ante todo observar los principios de transparencia y responsabilidad en todos los niveles. UN يهدف المركز في الأساس إلى أداء مهمته كمنظمة أنموذج التزاما بمبدأ الشفافية والمساءلة في جميع المستويات.
    En cuanto a los procedimientos administrativos previos al nombramiento de un candidato, se necesitan en general directrices más claras y sencillas y mayores niveles de transparencia y responsabilidad. UN وفيما يتعلق باﻹجراءات اﻹدارية التي تسبق تعيين المرشح، فهناك حاجة عامة إلى توضيح وتبسيط التوجيهات المتعلقة بهذه العملية، وإلى زيادة مستويات الشفافية والمساءلة.
    Al efectuarse dicha reforma deberá tenerse en cuenta el principio de la igualdad soberana de los Estados, así como la necesidad de transparencia y responsabilidad en el proceso de toma de decisiones del Consejo de Seguridad. UN وهذا اﻹصلاح ينبغي أن يأخذ في الاعتبار مبدأ مساواة الدول في السيادة وكذلك ضرورة الشفافية والمساءلة في عمليات صنع القرار التي يقوم بها مجلس اﻷمن.
    En 40 países los objetivos comunicados se refieren al logro de mayores niveles de transparencia y responsabilidad en la actividad pública. UN ٧٩ - ونواتج ٤٠ تقريرا قطريا في مجال ضمان مستويات أعلى من الشفافية والمساءلة في النشاط العام.
    La falta de buena conducción de los asuntos públicos nacionales y locales, así como de transparencia y responsabilidad ha redundado en una distribución cada vez menos equitativa de los beneficios del desarrollo. UN وقد أدى الافتقار إلى سداد الحكم الوطني وسداد إدارة الشؤون المحلية، فضلا عن انعدام الشفافية والمساءلة إلى أن جعل توزيع مزايا التنمية أقل إنصافا بصورة متزايدة.
    " El argumento funcional de transparencia y responsabilidad tiene la misma importancia. UN " إن الحجة الوظيفية للشفافية والمساءلة مهمة أيضاً.
    Además, la capacitación apropiada de los dirigentes de esas organizaciones en cuestiones como la responsabilidad social y las normas de transparencia y responsabilidad, así como los niveles adecuados de recursos de las organizaciones de la sociedad civil, son factores esenciales del fomento de la capacidad. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن توفير التدريب الملائم للقادة في هذه المنظمات في مجال المسؤولية الاجتماعية ووجود معايير للشفافية والمساءلة وتوافر مستويات ملائمة من موارد منظمات المجتمع المدني هي عوامل لازمة لتنمية القدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more