"de transporte aéreo y terrestre" - Translation from Spanish to Arabic

    • النقل الجوي والبري
        
    • النقل البري والجوي
        
    Esto ha generado una gran necesidad, por no decir dependencia, de los recursos de la Misión, incluidos sus medios de transporte aéreo y terrestre. UN وقد أدى هذا الوضع إلى اعتماد كبير، إن لم يكن إلى اتكال، على موارد البعثة، بما في ذلك أصول النقل الجوي والبري.
    El Grupo de supervisión, por ejemplo, está en posesión de un certificado de operador aéreo falsificado, emitido presuntamente por el Ministro de transporte aéreo y terrestre del Gobierno Nacional de Transición para uno de los operadores aéreos somalíes. UN ولدى فريق الرصد، على سبيل المثال، شهادة مزورة حصلت عليها إحدى شركات الطيران وزعمت أنها صادرة عن وزارة النقل الجوي والبري بالحكومة الوطنية الانتقالية.
    Durante el período, se proporcionaron servicios de transporte aéreo y terrestre, acompañados por la Policía Civil por motivos de seguridad, a 670 participantes en el programa de intercambio de visitas de familiares UN تقديم خدمات النقل الجوي والبري برفقة الشرطة المدنية لأغراض الأمن، للمشاركين في برنامج الزيارات المتبادلة بين الأسر أثناء تلك الفترة العنصر 2: العنصر العسكري
    Visitas de ida y vuelta de familiares a las que se proporcionaron los servicios de escolta de una media de 4 agentes de policía de las Naciones Unidas, así como medios de transporte aéreo y terrestre y servicios médicos UN تم دعم 21 زيارة متبادلة لأسر اللاجئين ذهابا وإيابا من خلال مرافقة ما متوسطه 4 أفراد من شرطة الأمم المتحدة مع توفير النقل الجوي والبري والخدمات الطبية
    3.1.3 Se aumentó la eficiencia de la utilización de la tecnología de la información, las operaciones de transporte aéreo y terrestre y las comunicaciones UN 3-1-3 تحقيق كفاءات تشغيلية في تكنولوجيا المعلومات وعمليات النقل البري والجوي والاتصالات تحسين الخدمات
    Además, la MONUSCO elaboró un plan para el apoyo logístico de la Misión a las elecciones, incluidas las necesidades de apoyo de transporte aéreo y terrestre, y los gastos de flete y almacenamiento, que requerirá recursos adicionales. UN وإضافة إلى ذلك، أعدت البعثة خطة تتطلب رصد المزيد من الموارد تتعلق بالدعم اللوجستي الذي ستقدمه للانتخابات بما في ذلك دعم النقل الجوي والبري وتكاليف الشحن والتخزين.
    Cantidad de aeronaves y activos de transporte terrestre que se necesitan y podrían estar controlados operacionalmente por el Centro de Control Integrado de Transporte y Circulación y autoridad que se delegará en el Centro de Control para ocuparse de los activos de transporte aéreo y terrestre de las misiones clientes UN عدد الطائرات وأصول النقل البري التي يتعين على المركز ويمكنه مراقبتها من الناحية التشغيلية، وكذلك صلاحية تفويض السلطات التي ستُمنح للمركز لتشغيل أصول النقل الجوي والبري للبعثات المستفيدة من الخدمات
    2.5 Apoyo eficaz y efectivo a las necesidades regionales de transporte aéreo y terrestre de las misiones clientes UN ٍٍٍ2-5 تقديم الدعم المتسم بالفعالية والكفاءة لاحتياجات البعثات المستفيدة في مجال النقل الجوي والبري على الصعيد الإقليمي
    2.5 Apoyo eficaz y efectivo a las necesidades regionales de transporte aéreo y terrestre desde las misiones clientes UN 2-5 تقديم دعم يتسم بالفعالية والكفاءة لتلبية احتياجات النقل الجوي والبري الإقليمي الخاصة بالبعثات المتلقية للخدمات
    La labor del Grupo progresó a ritmo constante con el pleno apoyo administrativo, técnico y logístico de la UNAMID, que puso a disposición del Grupo, previa solicitud, sus medios de transporte aéreo y terrestre. UN وقد أحرز الفريق تقدما مطردا في عمله بدعم إداري وتقني ولوجستي كامل من العملية المختلطة التي أتاحت أصول النقل الجوي والبري للفريق عند الطلب.
    El apoyo logístico para la coordinación de reuniones con autoridades locales consistió en la prestación de servicios de transporte aéreo y terrestre para la visita del Enviado Personal del Secretario General a la región en septiembre de 2006 UN وتألف الدعم اللوجستي المقدم من أجل تنسيق الاجتماعات مع السلطات المحلية من النقل الجوي والبري لأغراض زيارة المبعوث الشخصي للأمين العام إلى المنطقة في أيلول/سبتمبر 2006.
    La División también adoptará medidas para mejorar la planificación integrada de los desplazamientos y las operaciones en las regiones de África oriental y central a fin de aprovechar al máximo los recursos disponibles de transporte aéreo y terrestre y de prestar servicios de manera más eficaz en función de los costos. UN وستتخذ الشعبة أيضا تدابير لتعزيز التخطيط المتكامل للحركة والعمليات في شرق ووسط أفريقيا بغية الاستخدام الأمثل لأصول النقل الجوي والبري المتاحة وتقديم خدمات أفضل على نحو يكفل زيادة الكفاءة من حيث التكلفة.
    La División también contribuirá a la aplicación, en el Centro Regional de Servicios, de proyectos relacionados con la planificación integrada de los desplazamientos y las operaciones en las regiones de África oriental y central, a fin de aprovechar al máximo los recursos disponibles de transporte aéreo y terrestre y mejorar los servicios, haciéndolos más eficaces en función de los costos. UN وسوف تساهم الشعبة في تنفيذ مشاريع في مركز الخدمات الإقليمية لتوفير التخطيط المتكامل للحركة والعمليات في شرق ووسط أفريقيا بغية الاستخدام الأمثل لأصول النقل الجوي والبري المتاحة، لتوفير خدمة أفضل بطرق أكثر فعالية من حيث التكلفة.
    La Misión también mantendrá sus servicios de transporte aéreo y terrestre para prestar servicios de aviación fundamentales y servicios de transporte terrestre al personal de la UNMIL. Además, se prestará apoyo a los contingentes militares y las unidades de policía constituidas mediante el abastecimiento y reabastecimiento de raciones. UN وستُبقي البعثة أيضا على خدماتها في مجال النقل الجوي والبري لتوفير خدمات الطيران الحيوية فضلا عن النقل البري لأفراد البعثة، وسيقدَّم الدعم للوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة بتزويدها وإعادة تزويدها بحصص الإعاشة.
    La División de Apoyo a la Misión reorientó todos sus esfuerzos y capacidad sobrante hacia ese objetivo y desplegó toda su capacidad de ingeniería en las actividades de protección de los civiles y sus medios de transporte aéreo y terrestre en la entrega de carga y el transporte de personal de la UNMISS y de los asociados en la labor humanitaria. UN ووجهت شعبة دعم البعثة كل جهودها وفائض قدراتها في هذا الاتجاه، حيث نشرت كل القدرات الهندسية لحماية المدنيين وتطوير النقل الجوي والبري لإيصال ما توفره البعثة وشركاؤها في المجال الإنساني من بضائع وموظفين.
    Los servicios comunes, como la utilización de espacios y oficinas, la gestión de la seguridad, los servicios de transporte aéreo y terrestre y la gestión de la flota, las operaciones conjuntas de control de los desplazamientos, la administración de bienes y los servicios médicos, siguieron compartiéndose con la UNMIS. UN واستمرّ تقاسم الخدمات المشتركة مع بعثة الأمم المتحدة في السودان، بما في ذلك استخدام الأماكن/المكاتب، وإدارة الأمن، وخدمات النقل الجوي والبري وإدارة الأساطيل، وعمليات مراقبة الحركة المشتركة، وإدارة الممتلكات، والخدمات الطبية.
    La UNMIL prevé que las necesidades de transporte aéreo y terrestre aumentarán al menos un 10% durante el período comprendido entre julio y diciembre de 2011 y alcanzarán su nivel máximo (20%) en los meses de agosto, octubre y noviembre de 2011 (A/65/727, párr. 16). UN وتتوقع البعثة أن يكون هناك زيادة عامة لا تقل عن 10 في المائة في الاحتياجات إلى النقل الجوي والبري خلال الفترة من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر 2011، ويتوقع أن تبلغ هذه الزيادة ذروتها بنسبة قدرها 20 في المائة خلال أشهر آب/أغسطس وتشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2011 (A/65/727، الفقرة 16).
    En respuesta a sus preguntas, la Comisión fue informada de que las necesidades de transporte aéreo y terrestre reflejaban la falta de infraestructuras de transporte por superficie y la inaccesibilidad de la zona de operaciones por carretera durante la estación de lluvias, lo que imponía una gran dependencia de los activos de aviación. UN ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة كذلك بأن احتياجات النقل البري والجوي تعكس انعدام الهياكل الأساسية للنقل البري وعدم إمكانية الوصول إلى منطقة العمليات براً خلال موسم الأمطار، مما يوجِب الاعتماد بشكل كبير على العتاد الجوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more