"de transporte terrestre" - Translation from Spanish to Arabic

    • النقل البري
        
    • للنقل البري
        
    • المتعلقة بالنقل البري
        
    • النقل البرية
        
    • نقل بري
        
    • النقل السطحي
        
    • المتعلق بالنقل البري
        
    Esta vía de transporte terrestre, cuya longitud es de 10.800 kilómetros, constituye la segunda línea ferroviaria más larga del mundo. UN وطريق النقل البري هذا، الذي يمتد مسافة 800 10 كيلومتر، يُشكل ثاني أطول خط حديدي في العالم.
    Carga Gastos de transporte terrestre, incluidos 420.000 dólares aproximadamente para equipo de propiedad de las Naciones Unidas, como equipo prefabricado UN تكاليف النقل البري بما فيها نحو 000 420 دولار للمعدات المملوكة للأمم المتحدة من قبيل المساكن الجاهزة
    Reasignación de un puesto de contratación local procedente de la Sección de transporte terrestre UN الموظفون الوطنيون: نقل وظيفة واحدة في الرتبة المحلية من قسم النقل البري
    Se procuró impulsar el transporte en el Asia continental mediante el programa de desarrollo de la infraestructura de transporte terrestre, que abarcó proyectos sobre la autopista asiática, el ferrocarril transasiático y la facilitación de los cruces transfronterizos. UN وشجعت تنمية وصلات النقل في بر آسيا من خلال خطة تنمية الهياكل اﻷساسية للنقل البري اﻵسيوي، التي تضمنت مشاريع بشأن الطرق السريعة اﻵسيوية والسكك الحديدية العابرة ﻵسيا، وتيسير عمليات عبور الحدود.
    :: Mayores necesidades de transporte terrestre debido a la sustitución de 79 vehículos UN :: احتياجات أكبر للنقل البري بسبب استبدال 79 مركبة
    Los 238 vehículos de transporte terrestre, incluidos 39 vehículos blindados, se transferirán a otras misiones de mantenimiento de la paz o se venderán. UN وستنقل جميع مركبات النقل البري الـ 238 بما في ذلك 39 مركبة مدرعة إلى بعثات أخرى لحفظ السلام أو تباع.
    :: Abastecimiento de 0,517 millones de litros de combustible diésel y 9.000 litros de aceite y lubricantes para vehículos de transporte terrestre UN :: توريد 0.517 مليون لتر من وقود الديزل و 000 9 لتر من الزيوت ومواد التشحيم لمركبات النقل البري
    130. La flota de transporte terrestre de la UNOMSA, formada por 1.077 unidades, se arrendó en el país a empresas de alquiler de vehículos. UN ١٣٠ - وتم استئجار أسطول النقل البري للبعثة، المؤلف من ٠٧٧ ١ مركبة، من وكالات تأجير السيارات القائمة في البلد.
    Prepara directrices para la adquisición y conservación de servicios de transporte terrestre y aéreo y normas de seguridad para el equipo. UN وتعد المبادئ التوجيهية لشراء وصيانة مرافق النقل البري والجوي، ومعايير السلامة المتعلقة بالمعدات.
    Prepara directrices para la adquisición y conservación de servicios de transporte terrestre y aéreo y normas de seguridad para el equipo. UN وتعد المبادئ التوجيهية لشراء وصيانة مرافق النقل البري والجوي، ومعايير السلامة المتعلقة بالمعدات.
    Promueve redes integradas de transporte terrestre interregional y propone medidas para el mejoramiento de la infraestructura y los servicios de transporte; UN ويعزز تكامل شبكات النقل البري اﻷقاليمية، ويقترح تدابير لتحسين البنى اﻷساسية للنقل وخدماته؛
    Promueve la comercialización de las empresas y los servicios de infraestructura de transporte terrestre; UN ويعزز تحويل مؤسسات النقل البري ومرافق البنى اﻷساسية إلى مؤسسات تجارية؛
    Pese a que se han realizado varios estudios sobre planificación del transporte urbano, el sistema de transporte terrestre todavía es deficiente. UN وعلى الرغم من إجراء عدد من الدراسات من أجل تخطيط النقل الحضري فإن شبكة النقل البري ما زالت متخلفة.
    Método de solicitud de reembolsos por concepto de transporte terrestre, desde su sitio de origen convenido hasta un punto de embarque convenido, que tenga en cuenta: UN وضع طريقة للمطالبة بتسديد تكاليف النقل البري من مكان المنشأ المتفق عليه إلى نقطة المغادرة، تشمل ما يلي:
    Proyecto de Ley Orgánica Reformatoria a la Ley Orgánica de transporte terrestre, Tránsito y Seguridad Vial. UN مشروع القانون الأساسي الذي يعدل القانون الأساسي للنقل البري والعابر وسلامة الطرق؛
    Entre ellos figuraban conexiones subregionales de transporte y turismo que exploraban la posibilidad de completar una red integrada de transporte terrestre y acuático entre China, Myanmar, la República Democrática Popular Lao y Tailandia, así como la cooperación económica en la subregión del Gran Mekong. UN وتشمل هذه المشاريع إقامة وصلات للنقل والسياحة لاستكشاف إمكانية اتخاذ الترتيبات النهائية ﻹقامة شبكة متكاملة للنقل البري والمائي فيما بين الصين وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وميانمار وتايلند، فضلا عن التعاون الاقتصادي في المنطقة دون اﻹقليمية لنهر الميكونغ الكبير.
    Se desarrollarán enlaces de transporte interregionales e intrarregionales para promover el comercio y el turismo internacionales mediante la ejecución del proyecto de desarrollo de la infraestructura de transporte terrestre en Asia. UN وسيتم الربط بين شبكات النقل داخل المناطق وفيما بينها لتعزيز التجارة الدولية والسياحة، وذلك بتنفيذ مشروع تطوير الهياكل اﻷساسية للنقل البري في بلدان آسيا.
    Se desarrollarán enlaces de transporte interregionales e intrarregionales para promover el comercio y el turismo internacionales mediante la ejecución del proyecto de desarrollo de la infraestructura de transporte terrestre en Asia. UN وسيتم الربط بين شبكات النقل داخل المناطق وفيما بينها لتعزيز التجارة الدولية والسياحة، وذلك بتنفيذ مشروع تطوير الهياكل اﻷساسية للنقل البري في بلدان آسيا.
    Se han contratado servicios de transporte terrestre en Albania, Bulgaria, la ex República Yugoslava de Macedonia, Grecia y la República Federativa de Yugoslavia, entre otros países. UN وأبرمت عقود للنقل البري من عدة بلدان منها ألبانيا وبلغاريا واليونان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    :: Disminución de necesidades por concepto de transporte terrestre debido al cese de la sustitución de vehículos resultante de la reducción general de la Misión UN :: خفض الاحتياجات المتعلقة بالنقل البري بسبب وقف الاستعاضة عن المركبات نظرا للتقليص العام لحجم البعثة
    También se necesita energía para construir vehículos de transporte terrestre, marítimo y aéreo, y para eliminar sus carcasas al final de su vida útil. UN كما تلزم الطاقة لبناء مركبات النقل البرية والبحرية والجوية، وللتخلص من هياكلها في نهاية حياتها العملية.
    Esta cooperación podría contribuir al desarrollo de vínculos fiables y eficaces de transporte terrestre dentro de Asia y entre Asia y Europa. UN ويمكن لهذا التعاون أن يسهم في إقامة وصلات نقل بري موثوقة ذات كفاءة ضمن آسيا وبين آسيا وأوروبا.
    :: Examen y clasificación de 220 descripciones genéricas de bienes y codificación de más de 24.000 bienes no fungibles de la Sección de transporte terrestre UN :: استعراض وتصنيف 220 من توصيفات الأصول العامة وتدوين أكثر من 000 24 بند من الأصول غير المستهلكة لقسم النقل السطحي
    c) El saldo no utilizado en concepto de transporte terrestre resultante de la decisión de no comprar cinco vehículos civiles blindados frente a los seis vehículos presupuestados, sobre la base de los resultados de la reevaluación de las necesidades de la Sección de Seguridad por el Departamento de Seguridad UN (ج) الرصيد غير المستخدم المتعلق بالنقل البري والناتج عن عدم شراء 5 مركبات مدنية مدرعة بسبب ما قامت به إدارة شؤون السلامة والأمن من إعادة تقييم لاحتياجات قسم الأمن قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more