Los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas ofrecen grandes posibilidades en este campo, pero en general hasta la fecha se les ha utilizado poco para promover los derechos de las personas con discapacidad. | UN | وتوجد لدى هيئات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة إمكانات كبيرة في هذا الميدان استُغلت استغلالاً ناقصاً بصورة عامة حتى الآن في النهوض بحقوق المعوقين. |
52. Las misiones sobre el terreno prestaron también apoyo a los mecanismos de supervisión de los órganos de tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas. | UN | 52- كما قدمت البعثات الميدانية الدعم لآليات رصد هيئات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة. |
A nivel internacional, distintos actores promueven la rendición de cuentas por parte de los Estados conforme a los instrumentos de derechos humanos, en particular los órganos de tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas. | UN | أما على الصعيد الدولي، فمما يعزز مساءلة الدولة بموجب صكوك حقوق الإنسان مجموعة من الجهات الفاعلة بما فيها هيئات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة. |
Los esfuerzos de Liechtenstein por apoyar el fortalecimiento del sistema de órganos de tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas y garantizar la alta calidad de su labor es una manifestación de esta escala de prioridades. | UN | وتتجسد هذه الأولويات، كما هي محددة، فيما تبذله ليختنشتاين من جهود من أجل تعزيز منظومة هيئات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة وضمان الجودة العالية في أدائها. |
El documento final contiene recomendaciones, entre otras cosas, sobre la función de los parlamentarios en el seguimiento de la aplicación de las recomendaciones de los titulares de mandatos de los procedimientos especiales y los órganos de tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas, y sobre cómo fomentar la sensibilización con respecto a la Declaración. | UN | وتتضمن الوثيقة الختامية توصيات بشأن أمور منها دور البرلمانيين في متابعة تنفيذ التوصيات المقدمة من أصحاب الولايات الخاصة وهيئات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، إضافة إلى التوعية بالإعلان. |
8. Tayikistán ha cooperado con los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas. | UN | 8- وتتعاون طاجيكستان مع هيئات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة. |
Existe una práctica establecida de aceptar las solicitudes, decisiones y fallos de los órganos internacionales competentes para examinar denuncias de particulares, por ejemplo los órganos de tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas o el Tribunal Europeo de Derechos Humanos. | UN | ودأبت السويد على امتثال طلبات وقرارات وأحكام الهيئات الدولية المختصة في تناول شكاوى الأفراد، مثل هيئات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة أو المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
36. El Gobierno ha redoblado sus esfuerzos por aplicar y difundir las observaciones finales de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas. | UN | 36- كثفت الحكومة جهودها لتنفيذ وتعميم الملاحظات الختامية لهيئات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة. |
En el marco de los procedimientos de presentación de informes por los Estados a los órganos de tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas, estos les hicieron frecuentes recomendaciones de que se adhieran a dichas Convenciones. | UN | وقدمت هيئات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة توصيات متكررة إلى الدول بالانضمام في سياق إجراءات تقديم الدول للتقارير. |
7. El Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer desempeña una función vital en el marco de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas en la elaboración de un concepto de derechos humanos que tenga en cuenta el género. | UN | " 7- وتلعب اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة دوراً حيوياً ضمن هيئات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة في بلورة مفهوم لحقوق الإنسان يراعي مسألة الفوارق بين الجنسين. |
e) El futuro plan de acción conjunto para la consolidación del sistema de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas. | UN | (ه) مستقبل خطة العمل العالمية لتعزيز نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة. |
La Federación Japonesa de Asociaciones de Abogados también ha contribuido a la labor de las Naciones Unidas mediante consultas y colaboración activas con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas u organismos especializados y miembros de órganos de fiscalización creados en virtud de tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas. | UN | وأسهم الاتحاد أيضاً في أعمال الأمم المتحدة عن طريق إجراء مشاورات والتعاون بصورة نشطة مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ومسؤولي الأمانة العامة أو الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، وأعضاء هيئات الرصد الناشئة بموجب معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة. |
El Relator Especial alienta a Sudáfrica a que considere la posibilidad de ratificar el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y aplique con prontitud las observaciones finales formuladas por los órganos de tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas, así como las recomendaciones formuladas por los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. | UN | ويشجع المقرر الخاص جنوب أفريقيا على أن تنظر في التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وأن تنفذ على وجه السرعة الملاحظات الختامية التي أبدتها هيئات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، وكذلك توصيات الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان. |
15. Los órganos de tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas han seguido abordando cuestiones relacionadas con el terrorismo al examinar los informes de los Estados partes y reclamaciones individuales. | UN | 15- واصلت هيئات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة التطرق إلى مسائل متصلة بالإرهاب أثناء بحثها تقارير الدول الأطراف والشكاوى الفردية. |
Reunión para generar ideas sobre el Sistema de órganos establecidos en virtud de tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas, Malbun, Lichtenstein, 14 a 16 de julio de 2006; | UN | :: اجتماع لتبادل الأفكار حول نظام هيئة معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، مالبون، ليختنشتاين، 14-16 تموز/يوليه 2006 |
7. La delegación indicó su estrecha cooperación con los órganos de tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas, en particular mediante su reconocimiento de la competencia del Comité de Derechos Humanos y del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial para recibir denuncias de particulares. | UN | 7- وأشار الوفد إلى تعاونها الوثيق مع هيئات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، بما فيه اعترافها باختصاص اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة القضاء على التمييز العنصري في تلقي الشكاوى الفردية. |
Participante en el Seminario de Dublín II sobre el fortalecimiento del sistema de órganos de tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas, noviembre de 2011 | UN | مشاركة في الحلقة الدراسية الثانية لدبلن عن تعزيز منظومة هيئات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة. تشرين الثاني/نوفمبر 2011. |
Recordando las opiniones y recomendaciones de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas, incluidas las observaciones generales sobre la cuestión de los derechos humanos y las empresas transnacionales y otras empresas, como la observación general Nº 16 del Comité de los Derechos del Niño, | UN | وإذ يذكّر بآراء وتوصيات هيئات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، بما فيها التعليقات العامة المتعلقة بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال، مثل التعليق العام رقم 16 الصادر عن لجنة حقوق الطفل، |
f) Establecer un comité interministerial para la redacción de los informes destinados a los órganos de tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas. | UN | (و) إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات لصياغة التقارير التي تقدم إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة. |
Recordando las opiniones y recomendaciones de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas, incluidas las observaciones generales sobre la cuestión de los derechos humanos y las empresas transnacionales y otras empresas, como la Observación general Nº 16 del Comité de los Derechos del Niño, | UN | وإذ يذكّر بآراء وتوصيات هيئات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، بما فيها التعليقات العامة المتعلقة بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال، مثل التعليق العام رقم 16 الصادر عن لجنة حقوق الطفل، |