"de tres jueces" - Translation from Spanish to Arabic

    • من ثلاثة قضاة
        
    • فريق يضم ثلاثة قضاة
        
    Las decisiones del juez de instrucción pueden recurrirse ante una mesa de tres jueces. UN ويمكن الطعن في قرارات قاض التحقيق أمام فريق يتألف من ثلاثة قضاة.
    Se compone de tres jueces y tiene competencia para juzgar los delitos militares cometidos en la República. UN وتتألف هذه المحكمة من ثلاثة قضاة وتتمثل صلاحيتها في المحاكمة على الجرائم العسكرية التي تُرتكب في الجمهورية.
    En estos casos el tribunal se compone de tres jueces. UN وفي هذه الحالات تتشكَّل المحكمة من ثلاثة قضاة.
    Aunque un solo juez entiende en cada juicio, en caso de distintas sentencias pueden organizarse juicios en salas de tres jueces. UN يُجري المحاكمةَ قاضٍ واحد، ولكن في قضايا مختلفة يجوز أن تُنَظَّم المحكمة في هيئات تتألف الواحدة من ثلاثة قضاة.
    Se compone de tres magistrados y de tres jueces suplementarios tomados sucesivamente de una lista de monegascos, que se establece cada tres años por resolución ministerial. UN وهي مؤلفة من ثلاثة قضاة وثلاثة قضاة إضافيين يتم اختيارهم بالتناوب من قائمة يتم إعدادها كل ثلاثة أعوام بموجب قرار وزاري.
    En estos casos el tribunal se compone de tres jueces. UN وتتشكل المحكمة في هذه الحالات من ثلاثة قضاة.
    Con ese propósito, una sala de tres jueces debería examinar los casos en primera instancia. UN وبغية تحقيق ذلك، ينبغي أن يقوم فريق مؤلف من ثلاثة قضاة باستعراض القضايا على المستوى الأول.
    El Grupo disciplinario se compone de tres jueces y tres legos, y está presidido por un miembro del Consejo Superior. UN 12- ويتألف الفريق التأديبي من ثلاثة قضاة وثلاثة من القضاة غير المحترفين ويرأسهم أحد أعضاء المجلس الأعلى.
    83. En general, cuando se deciden recursos sobre causas civiles realiza el arbitraje, sin audiencia, un grupo de tres jueces. UN ٣٨- وكقاعدة عامة يتم الفصل في حالات الاستئناف في القضايا المدنية، دون عقد جلسة علنية بواسطة هيئة من ثلاثة قضاة.
    Se compondrá de tres jueces idóneos, uno propuesto por el dirigente de la comunidad grecochipriota, otro nombrado por el dirigente de la comunidad turcochipriota y un tercer no chipriota seleccionado por el administrador de Varosha, tras consultar a los dirigentes de ambas comunidades. UN وتتألف الهيئة من ثلاثة قضاة مؤهلين، أحدهم يسميه زعيم الطائفة القبرصية اليونانية وآخر يسميه زعيم الطائفة القبرصية التركية وقاض غير قبرصي يختاره مسؤول فاروشا اﻹداري، بعد التشاور مع زعيمي الطائفتين.
    2. La solicitud fue examinada los días 18 y 19 de febrero de 1998 por un grupo de tres jueces encabezado por el Presidente del Tribunal de Apelación. UN ٢- ففي يومي ٨١ و٩١ شباط/فبراير ٨٩٩١، نظرت في طلبه هيئة مؤلفة من ثلاثة قضاة برئاسة رئيس محكمة الاستئناف.
    El Comité observó que si el juez determinaba que el delito era punible con la pena capital se notificaba de ello al reo, que tenía derecho a apelar la decisión ante un tribunal colegiado de tres jueces. UN ولاحظت اللجنة أنه بعد أن رأى القاضي الفرد أن الجريمة تعتبر جريمة مع ظروف مشددة لم يعلن المحكوم عليه ولم يمنح الحق في استئناف القرار أمام هيئة من ثلاثة قضاة.
    Cuando se crearon los Tribunales, sus Estatutos dispusieron el establecimiento de dos Salas de Primera Instancia compuestas de tres jueces cada una. UN 17 - عندما أنشئت المحكمتان، نص نظاماهما الأساسيان على وجود دائرتين ابتدائيتين تتألف كل منهما من ثلاثة قضاة.
    El 27 de octubre de 1998 una sala de tres jueces del Tribunal de Apelación de Manila desestimó el recurso de apelación del autor. UN وفي 27 تشرين الأول/أكتوبر 1998، رفضت هيئة مؤلفة من ثلاثة قضاة تابعة لمحكمة استئناف مانيلا استئناف صاحب البلاغ.
    Sin embargo, propone que los casos en primera instancia sean examinados por una sala de tres jueces en lugar de por uno solo, como sugiere el Grupo de Examen. UN بيد أنه يقترح أن يقوم فريق مؤلف من ثلاثة قضاة باستعراض القضايا على المستوى الأول، بدلا من قاض واحد حسبما اقترح فريق إعادة التصميم.
    La propuesta del Secretario General de crear una sala de tres jueces debe estudiarse cuidadosamente, aunque parece reflejar la naturaleza multicultural de la Organización y asegurar un proceso imparcial y equilibrado de toma de decisiones. UN واقترح الأمين العام بإنشاء هيئة من ثلاثة قضاة يحتاج إلى دراسة دقيقة، ولكنه يعكس على ما يبدو الطابع المتعدد الثقافات للمنظمة ويكفل صنع القرارات بصورة منصفة ومتوازنة.
    Su delegación opina que un grupo de tres jueces de primera instancia debería tratar ciertos casos, por ejemplo demandas complejas por discriminación. UN ويرى وفده ضرورة أن يبت فريق مؤلف من ثلاثة قضاة ينعقد في شكل محكمة ابتدائية في بعض الحالات، كالدعاوى المعقدة المتعلقة بحالات التمييز.
    Por último, el Representante Permanente informó de que la causa del Sr. Al-Marri estaba pendiente de solución ante un tribunal colegiado de tres jueces del Tribunal de Apelación del cuarto distrito de los Estados Unidos. UN وذكر الممثل الدائم في النهاية أن هناك فريقاً مؤلفاً من ثلاثة قضاة في محكمة استئناف الولايات المتحدة للدائرة القضائية الرابعة ينظر في قضية السيد المرّي.
    Si se realiza la provisión de fondos, el juez solo puede decidir sobre el fondo del asunto tras consultar a un segundo juez y, en caso de desacuerdo entre ambos jueces, la decisión debe ser tomada por una comisión de tres jueces. UN فإن دُفع المبلغ المسبق، أمكن القاضي إصدار قرار بشأن الأسس الموضوعية للقضية، لكن بعد استشارة قاض ثان. فإن اختلف القاضيان، لزم اتخاذ القرار من قبل لجنة مكونة من ثلاثة قضاة.
    Más tarde, un tribunal colegiado de tres jueces militares los acusó de terrorismo, blanqueo de dinero y posesión de documentos para difundir las ideas de los Hermanos Musulmanes. UN وبعد ذلك وجهت إليهم هيئة مكونة من ثلاثة قضاة عسكريين تهمة الإرهاب وغسيل الأموال وحيازة وثائق تدعو إلى أفكار الإخوان المسلمين.
    Según la Regla 72 (I), aprobada en la séptima sesión plenaria, una sala de tres jueces de apelación debe cerciorarse de que las causales de una apelación contra una decisión interlocutoria sean las indicadas en la nueva regla 72 (H). UN وتنص القاعدة 170 (طاء)، المعتمدة في الجلسة العامة السابعة، على أن يتحقق فريق يضم ثلاثة قضاة من دائرتي الاستئناف من أن أسس الطعون التمهيدية هي الأسس المحددة في القاعدة الجديدة 72 (حاء).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more