Los países nórdicos han presentado con anterioridad un sistema alternativo de financiación de tres niveles, basado en las contribuciones prorrateadas de todos los países Miembros, en las promesas negociadas para varios años y en las contribuciones voluntarias. | UN | وقد سبق لبلدان الشمال اﻷوروبي أن تقدمت بنظام بديل للتمويل يتكون من ثلاثة مستويات ويرتكز على أنصبة مقررة على كل البلدان اﻷعضاء، وتعهدات لعدة سنوات يتم التوصل اليها بالتفاوض، وإسهامات طوعية. |
Se propone un sistema OCE de tres niveles: | UN | يقترح أن يضع نظام فرص التجارة الإلكترونية نهجاً مؤلفاً من ثلاثة مستويات: |
Actualmente el mecanismo está conformado por instituciones de tres niveles. | UN | وتتكون اﻵلية حاليا من مؤسسات على ثلاثة مستويات. |
La República Unida de Tanzanía ha desarrollado un sistema de remisión de tres niveles para el tratamiento de la fístula obstétrica. | UN | وأنشأت جمهورية تنزانيا المتحدة نظام إحالة ثلاثي المستويات لعلاج ناسور الولادة. |
El sistema de tres niveles ya está en funcionamiento en tres establecimientos de enseñanza superior: la Universidad Estatal de Ereván, la Academia Agrícola y el Instituto Politécnico del Estado. | UN | وقد بدأ العمل بالفعل بهذا النظام الثلاثي المستويات في ثلاث من مؤسسات التعليم العالي، هي: جامعة الدولة في يريفان، واﻷكاديمية الزراعية، ومعهد الدولة المتعدد التقنيات. |
La política consta de tres niveles de precios, es decir que mantiene el nivel actual de precios para los países desarrollados, pero permite fijar precios más asequibles en los países en desarrollo y en los países menos adelantados. | UN | وستتيح هذه السياسة الثلاثية المستويات أسعارا معقولة بقدر أكبر في البلدان النامية وأقل البلدان نموا، مع الإبقاء على المستوى الحالي للأسعار في البلدان المتقدمة النمو. |
El sistema judicial de la República de Estonia consta de tres niveles. | UN | ويتألف نظام المحاكم في جمهورية إستونيا من ثلاثة مستويات. |
A partir de lo anterior, se establecerá un mecanismo de seguimiento del proceso TICAD, con una estructura de tres niveles, como se indica a continuación. | UN | استنادا إلى ما تقدم، ستُنشأ آلية متابعة مؤتمر طوكيو على منوال هيكل مؤلف من ثلاثة مستويات كما هو مبيّن أدناه. |
La estructura actual consta de tres niveles; siete tribunales de primera instancia, un Tribunal de Apelaciones y un Tribunal Supremo; | UN | ويتألف الهيكل الآن من ثلاثة مستويات رئيسية، وهي: سبع محاكم أساسية ومحكمة استئناف ومحكمة عليا؛ |
Analizó el éxito de esas iniciativas definiendo criterios de resultados sobre la base de un modelo de tres niveles. | UN | وأجرت تحليلاً لنجاح هذه المبادرات بتحديد معايير النجاح استناداً إلى نموذج من ثلاثة مستويات. |
29. El 31 de octubre de 1993 se habrá establecido un sistema judicial provisional de tres niveles. | UN | ٢٩ - بحلول ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، سيكون قد تم إنشاء نظام قضائي مؤقت من ثلاثة مستويات. |
Además, el sistema de tres niveles constituía un mecanismo poderoso y cada vez más útil para la aplicación del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y Desarrollo. | UN | علاوة على ذلك، فإن النظام المؤلف من ثلاثة مستويات يمثل أداة قوية تزداد قيمتها من أجل تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
La estrategia consta de tres niveles: | UN | وتنفذ الاستراتيجية على ثلاثة مستويات هي: |
La fiabilidad de las garantías en el UNFPA está asegurada por la articulación de tres niveles de garantía. | UN | وتكفل موثوقية الضمان في الصندوق من خلال التشديد على ثلاثة مستويات للضمان. |
Con este fin, la organización judicial de Argelia consta de tres niveles: los tribunales de primera instancia, los tribunales de apelación y el Tribunal Supremo. | UN | ولهذا الغرض، تمارس الهيئات القضائية مهامها على ثلاثة مستويات: المحاكم الابتدائية، ومحاكم الاستئناف، والمحكمة العليا. |
Se ha creado un sistema de tres niveles para la vigilancia de la tuberculosis. | UN | وأنشئ نظام ثلاثي المستويات لرصد مرض السل. |
El Instituto tiene una estructura de tres niveles, compuesta por una Secretaría, un Consejo de Dirección y una Asamblea General. | UN | للمعهد هيكل ثلاثي المستويات يتكون من أمانة عامة ومجلس إدارة وجمعية عامة. |
El Comité solicita información detallada sobre los efectos que tendrá para la mujer la propuesta de un sistema de pago de honorarios de tres niveles para la asistencia médica. | UN | وتطلب اللجنة تزويدها بمعلومات مفصلة بشأن أثر نظام تسديد الرسوم الثلاثي المستويات للرعاية الطبية على النساء. |
Fue la primera vez que se introdujo este formato de tres niveles en la Quinta Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, y creo que debe seguirse esta práctica en las conferencias futuras, ya que en Ulaanbaatar demostró ser útil y pertinente. | UN | وقد أدخلت هذه الصيغة الثلاثية المستويات لأول مرة في المؤتمر الدولي الخامس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، وأعتقد أنه ينبغي للمؤتمرات المقبلة أن تواصل هذه الممارسة، لأنها أثبتت فائدتها وصلاحيتها في مؤتمر أولانباتار. |
A nuestro juicio, el proceso del SAICM debería dar como resultado una estructura de tres niveles: | UN | نعتقد أن النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية ينبغي أن يخرج في شكل نهج ثلاثي الأجزاء يتألف من: |
Hizo hincapié en que su organización apoyaba un enfoque de tres niveles para la información financiera. | UN | وأكد أن منظمته تؤيد نهجاً ثلاثي المستوى للإبلاغ المالي. |
Proceso de descentralización: el PNUD como organización de tres niveles | UN | تعزيز الطابع اللامركزي: برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كمنظمة ثلاثية المستويات |
Un sistema de tres niveles para la expedición de permisos relacionados con el comercio de armas, con una cadena de trámites muy estricta, garantiza que se respeten debidamente todas las obligaciones internacionales de la República de Hungría, incluidos los embargos de las Naciones Unidas. | UN | ويكفل نظام ترخيص ذو ثلاثة مستويات لتجارة الأسلحة، وهو نظام ذو تسلسل إجرائي بالغ الصرامة، احترام جمهورية هنغاريا لجميع التزاماتها الدولية، بما في ذلك عمليات الحظر التي تفرضها الأمم المتحدة. |
El Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra ha informado de que se ha establecido una estructura de tres niveles para los servicios comunes, como recomendaba el Secretario General en su informe sobre los servicios comunes en Ginebra (A/56/417)7. | UN | 24 - أبلغ المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في جنيف أنه تم بناء على توصية من الأمين العام وردت في تقريره عن الخدمات المشتركة في جنيف (A/56/417) تشكيل هيكل للخدمات العامة ذي ثلاثة مستويات(7). |
Durante estas conversaciones, en una carta de fecha 28 de junio de 2002, el Primer Ministro Hun Sen me comunicó que estaba dispuesto a simplificar la estructura de tres niveles prevista para las Salas Especiales en el derecho de Camboya, reduciendo el número de instancias de tres a dos. | UN | وأثناء سير هذه المناقشات، أعلمني رئيس الوزراء هون سين، في رسالة مؤرخة 28 حزيران/يونيه 2002، أنه على استعداد لتبسيط الهيكل ذي المستويات الثلاثة الذي كان متوخى للدوائر الاستثنائية في قانون كمبوديا، وذلك بتخفيض هدد الدوائر من ثلاث دوائر إلى دائرتين. |
Según la Ley sobre el poder judicial, Letonia dispone de un sistema judicial de tres niveles. | UN | ووفقاً للقانون المتعلق بالسلطة القضائية، فإن النظام القضائي في لاتفيا يشمل محاكم من ثلاث درجات. |