En realidad es una canción infantil pero como muchos proyectos infantiles es un caballo de Troya para el trabajo en adultos. | TED | إنها في الواقع أغنية أطفال لكن مثل الكثير من مشاريع الأطفال إنها ليست سوى حصان طروادة لأعمال البالغين. |
Crunch, te pido disculpas por burlarme de tu idea del caballo de Troya porque, de hecho, nos sirve. | Open Subtitles | لديك أربعة أيام أنا آسف للسخرية من فكرتك بشأن حصان طروادة لأنها تنفع في الواقع |
Necesitamos un caballo de Troya que nos permita introducir el abuso, una puerta trasera. | Open Subtitles | نحتاج إلى حصان طروادة حتى نستطيع إدخال حُجة سوء المعاملة باب خلفي |
A mi me parece un caballo de Troya: se abre, y salen saltando dos nuevos miembros permanentes: Alemania y el Japón. | UN | وهي تبدو بالنسبة لي كحصان طروادة: فإذا ما فتحناه فسيقفز منه فجأة عضوان دائمان جديدان، ألمانيا واليابان. |
Vengo del juzgado donde han presentado pruebas de que ese USB que nos entregó es un caballo de Troya. | Open Subtitles | جئت لتوي من المحكمه حيث قدمو الادله ان ذلك الفلاش الذي اعطيتنا اياه كان حصان طرواده |
Sin embargo, el Pacto Mundial no es un caballo de Troya. | UN | ولكن الميثاق العالمي ليس بخدعة ترمي إلى التدمير كحصان طروادة. |
Además, sus títeres congoleños están desempeñando el papel del caballo de Troya. | UN | وعلاوة على ذلك، تؤدي الدمى الكونغولية التابعة لها دور حصان طروادة. |
El héroe Odiseo volvía a casa después de la Guerra de Troya. | TED | كان هناك بطلاً .. اسمع اوديسيوس .. والذي كان عائداً من معركة طروادة |
Eso sería como un caballo de Troya en el corazón del gobierno. | TED | ومن شأن ذلك أن يكون مثل حصان طروادة بإمكانها الإطاحة بالحكومة. |
Pelearon en la legendaria Guerra de Troya y su gran ejército invadió Atenas. | TED | حاربوا في حرب طروادة الأسطورية وغزا جيشهم العظيم مدينة أثينا. |
Cuando la Ilíada de Homero se escribió por primera vez en el siglo VIII a. C, la historia de la guerra de Troya ya era antigua. | TED | عندما كتب هوميروس ملحمة الإلياذة في القرن الثامن قبل الميلاد، كانت قصة حرب طروادة قد أصبحت قديمة بالفعل. |
Podemos cambiar una letra, podemos quitar letras, pero, más importante, podemos añadir nuevo ADN, como si fuera un caballo de Troya. | TED | يمكنكم مثلا تغيير حرف ما، أو حتى حذفه، ولكن الأهم هو أنه يمكنكم ملؤها بحمض نووي جديد، كنوع من حصان طروادة. |
Usamos el VIH como caballo de Troya para evadir a las células T del sistema inmunitario. | TED | حسناً، لقد استخدمنا فيروس نقص المناعة البشرية كحصان طروادة ليتجاوز الجهاز المناعي الخاص بالخلايا التائية. |
Pero ahora tenían ese caballo de Troya, nuestros teléfonos para esconderse. | TED | ولكنها الآن تمتطي حصان طروادة: هواتفنا، لتتوارى خلالها. |
Esto es un poco una metáfora peligrosa porque, por supuesto, todos sabemos que dentro del caballo de Troya había gente con lanzas. | TED | إنّه تشبيه خطير بعض الشيء, لأننا نعلم أن مايوجد في داخل حصان طروادة هو مجموعة من المحاربين |
frente a los muros de Troya. | Open Subtitles | أنا صديق أوديسيوس كنا رفاقا أمام جدران طروادة |
A lo mejor estaba harto de ella y por eso se fue a la guerra de Troya. | Open Subtitles | لكن ربما هو كان قد سئم منها لذلك ذهب إلى حرب طروادة |
El problema ya empezó antes de que partiera hacia la guerra de Troya. | Open Subtitles | المشكلة بدأت قبل أن يغادر إلى حرب طروادة |
Gran faraón, el regalo de Troya es un tejido fabuloso de la tierra de los 5 ríos. | Open Subtitles | أيها الفرعون العظيم.. إن هدية طرواده عباره عن قماش رائع من أرض الأنهار الخمسه |
Saben que el rey volvió de Troya para ser asesinado en casa por su esposa. | Open Subtitles | تعلمون أن الملك بمجرد أن عاد من طرواده قتلته زوجته |
No está mal para ser una Helena de Troya. | Open Subtitles | بالطبع لا يضر أنها بمثابة حصان طراودة |
Que se quede, que hable con franqueza hasta que sepamos lo suficiente de Troya para saber cómo entrar en ella. | Open Subtitles | دعه يبقى ، ويتكلم بحرية حتى نَعْرفْ ما يَكْفي عن تروي لإيجاد طريقه للدخول أليها |
Bueno, si ese es mi caballo de Troya, voy a ir ensillándolo. | Open Subtitles | حسنا، اذا كان هذا حصاني الطروادة فعلي الاستعداد |
mientras sobre los muros hostiles de Troya... ... me hablaba de esta casa.. | Open Subtitles | كثيرا مع النجوم الساقطة فوق رؤوسنا والجدران الهالكة لطروادة حول السهول |