"de tu vida" - Translation from Spanish to Arabic

    • من حياتك
        
    • عن حياتك
        
    • من حياتكِ
        
    • بحياتك
        
    • في حياتكِ
        
    • من عمرك
        
    • فى حياتك
        
    • في حياتك
        
    • من حياتكَ
        
    • لحياتك
        
    • من حياتكم
        
    • حياتِك
        
    • مِنْ حياتِكَ
        
    • حياتك التي
        
    • عن حياتكِ
        
    Te lo estás jugando todo por lo que hemos trabajado, en la vispera del día más importante de tu vida. Open Subtitles مع من يعرفه الله أنت تعرّضين للخطر كلّ شيء نعمل من أجله لعشية اليوم الأكبر من حياتك
    Karen Darling no formará parte de tu vida.. o la nuestra, nunca más. Open Subtitles كارن دارلنق لن تكون جزء من حياتك او حياتنا بعد الان
    Estás ganando control de esta parte de tu vida. Me voy a enfermar. Open Subtitles انت تقومي بالسيطرة الأن على هذا الجزء من حياتك ،،، سأتقيأ
    Sabes que, no tienes que contarme nada acerca de tu vida personal Open Subtitles تعلم أنه ليس عليك إخباري بأي شيء عن حياتك الخاصة
    Grandioso. Deseo ser una gran parte de tu vida. Pero no quiero ser una gran parte de la vida de ellos. Open Subtitles هذا عظيم، أريد أن أكون جزءاً كبيراً من حياتكِ لكنّي لا أريد أن أكون جزءاً كبيراً من حياتهم
    El punto es que este trago es el mejor blanqueador para el cerebro. Un vaso borra el ultimo día de tu vida. Open Subtitles المغرى هو أن هذا المشروب هو المدمر الأقوى للعقل، جرعة واحدة منه تنسيك ما حدث لآخر يوم ستقضيه بحياتك
    Necesitas ir al templo y lavar la mala suerte de tu vida Open Subtitles أنت تحتاج الذهاب إلى المعبد وغسل الحظ السئ من حياتك
    Fui afortunada al ser parte de tu vida por un tiempo, ... pero ambos sabíamos, que tendrías que seguir sólo algún día. Open Subtitles كنت محظوظة لأني كنت جزءاً من حياتك لفترة، لكن كلينا يعلم، أنك لا بدّ أن تمضي بحياتك يوماً ما.
    Quiero decir, te rechazó en un moneto de tu vida cuando eras más vulnerable. Open Subtitles إعني ، رفضك في مرحلةٍ ما من حياتك عندما كنتي جداً ضعيفة
    Paul... cariño, cada dos años, venimos, y me abren, y veo cómo se llevan diez años de tu vida. Open Subtitles عزيزي بول، كل سنتين نأتي هنا و يشقوني و قد رأيتها تأخذ 10 سنوات من حياتك
    Sí, claro, si quieres compartir el momento más romántico de tu vida con Reggie el piloto del helicóptero. Open Subtitles أجل، بالتأكيد ، إذا كنتَ تريد مشاركة أكثر لحظة رومانسية من حياتك مع طيّار الهليكوبتر
    No es porque tu hayas decidido de olvidar ese periodo de tu vida por lo que nosotros vayamos a desaparecer, ¿vale? Open Subtitles ممكن ان تضع ذلك الجزء من حياتك خلفك, ولكن ذلك لا يعني ان الأجزاء البقية من حياتك اختفت.
    Puede que hayas sido capaz de echar a tres esposas de tu vida, pero no me voy a ningún lado. Open Subtitles ربما تكون قادر علي أخراج ثلاث زوجات من حياتك و لكن أنا لن أذهب الي أي مكان
    Mira, ¿por qué no me escribes una receta, la pones en tu seguro, y volveré a desaparecer de tu vida. Open Subtitles انظر ، لماذا لا تكتب لي الوصفة بكل بساطه ضعها على تأمينك الصحي وسأختفي من حياتك ثانيه
    Te juro que desapareceré de tu vida para siempre, te lo juro. Open Subtitles أقسم بأنني سوف تختفي من حياتك إلى الأبد، وأنا أقسم.
    Hablas de tu vida como si no tuvieses el control de ella Open Subtitles تتحدثين عن حياتك كما لو أن لا سيطرة لك عليها
    Fue un cobarde egoísta, y no debes pasar otro minuto de tu vida con él. Open Subtitles لقد كان جبانًا أنانيًّا، ولا يجب أن تضيعي دقيقة أخرى من حياتكِ عليه
    Quizás dices esto porque no has conocido al amor de tu vida. Open Subtitles ربّما تقولين هذا لأنّكِ لم تجدي الحب قط في حياتكِ
    Quizás no hoy ni mañana, pero pronto... y por el resto de tu vida. Open Subtitles ربما ليس اليوم او الغد و لكن قريبا لما سيتبقى من عمرك
    Haz una lista de todo lo que quieres y pasa los próximos 25 años de tu vida consiguiéndolo. Open Subtitles عٍد قائمة بكل شيىء تريده الآن.. واقض ال 25 سنة القادمة فى حياتك فى تحقيقة.
    Si vuelves a equivocarte con ella, te arrepentirás cada día del resto de tu vida. Open Subtitles لو أنك تحامقت معها فإنك سوف تندم على ذلك كل يوم في حياتك
    No se puede tener toda la suerte en una sola área de tu vida. Open Subtitles لا يمكنكَ إمتلاك كلّ الثروة في نطاقٍ واحد من حياتكَ
    Resulta difícil creer que dos completros extraños... puedan hacerte el mayor regalo de tu vida. Open Subtitles من الصعب التصديق أن أثنين من الغرباء يمكنهم ان يعطوك أعظم هبه لحياتك
    Podría sacar a ese desgraciado de tu vida, encerrarlo. Open Subtitles يمكن ان اخرج هذا المعتوه من حياتكم أحبسه.
    Es curioso cómo un solo evento puede alterar el curso de tu vida. Open Subtitles من الغريب كيف أنّ حدثاً واحداً يمكنه أنْ يعدل مسار حياتِك
    Atrapar esa bola debe de haber sido el mejor momento de tu vida. Open Subtitles المَاسِك تلك الكرةِ لا بدّ وأن كَانتْ أفضل يومِ مِنْ حياتِكَ.
    ¡No estamos hablando de tu vida, Jack! ¡Sino de tu alma! Open Subtitles ليست هذه حياتك التي تتحدث عنها جاك، هذه روحك
    ¿Podemos hablar sólo de tu vida amorosa? Open Subtitles هل نستطيع ان نتحدث عن حياتكِ الرومانسية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more