"de turismo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • السياحة في
        
    • الزوار في
        
    • للسياحة في
        
    • زوار
        
    • السياحية في
        
    • السياحي الأول
        
    • السياحي المشتركة بين
        
    • السياحي في
        
    • السياحة لبلدان
        
    • وكالات السفر
        
    • بالسياحة في
        
    • السياحة الدولية
        
    Esther Pavihi, de la Oficina de Turismo de Niue, facilitó información sobre parajes locales. UN وقدمت استر بافيلي، من هيئة السياحة في نيوي، معلومات عن المواقع المحلية.
    La Secretaría está asociada a la Federación de Cámaras de Turismo de Centroamérica (FEDECATUR), compuesta por las cámaras nacionales de Turismo de cada país. UN والأمانة العامة منتسبة إلى اتحاد مكاتب السياحة في أمريكا الوسطى الذي يضم في عضويته غرف التجارة السياحية في كل بلد.
    El sector privado está representado por la Cámara de Turismo de Nicaragua (CANATUR), que es miembro de la FEDECATUR. UN ويمثل القطاعَ الخاص المكتبُ الوطني السياحي لنيكاراغوا، وهو عضو في اتحاد مكاتب السياحة في أمريكا الوسطى.
    La Oficina de Turismo de Guam ha informado que el número de visitantes que llegaron por vía aérea sufrió un descenso del 7% entre 2008 y 200935. UN 40 - وأفاد مكتب الزوار في غوام أن مجموع القادمين جوا انخفض بنسبة 7 في المائة في الفترة ما بين 2008 و 2009.
    Seis trabajadores están empleados en dos oficinas de Turismo de Jericó y Belén, con un presupuesto anual de 500.000 NIS. UN ويعمل ستة عمال في مكتبين للسياحة في أريحا وبيت لحم بميزانية سنوية قدرها ٠٠٠ ٠٠٥ شيقيل اسرائيلي جديد.
    . La Oficina de Turismo de Guam prevé que va a haber competencia con otros enclaves turísticos asiáticos y tiene previsto contrarrestarla ofreciendo actividades y precios interesantes. UN ويتوقع مكتب زوار غوام تنافسا من الوجهات اﻵسيوية اﻷخرى المقصودة لغرض قضاء العُطَل وهو يعتزم عرض أنشطة وأسعار جذابة لمواجهة تلك المنافسة.
    Excmo. Sr. Slaheddine Mâaoui, Ministro de Turismo de Túnez UN معالي وزير السياحة في تونس، السيد صلاح الدين معاوي
    :: Hagan participar a las agencias de viajes y los Ministerios de Turismo de los distintos países en los programas de lucha contra la explotación sexual de menores; UN ♦ إشراك وكالات السفر ووزارات السياحة في مختلف البلدان في برامج مكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال؛
    El Primer Ministro de Tailandia pronunció un discurso en la reunión extraordinaria del Consejo Ejecutivo y los ministros de Turismo de los países afectados participaron activamente en los debates. UN وخاطب رئيس وزراء تايلند جلسة المجلس التنفيذي وشارك وزراء السياحة في البلدان المتأثرة بنشاط في المناقشة.
    Sr. Julien Cormier, Jefe del Servicio de Promoción de Internet, Ministerio de Turismo de Quebec (Canadá) UN السيد جوليان كورمييه، رئيس إدارة الترويج على الشبكة، وزارة السياحة في مقاطعة كيبيك، كندا
    La Oficina de Turismo de Santa Elena ha redoblado sus esfuerzos para presentar a Santa Elena como destino turístico. UN 37 - كثّف مكتب السياحة في سانت هيلانة جهوده الهادفة إلى الترويج لإقليم باعتباره مقصدا سياحيا.
    iii) Actividades planificadas con la Comisión de Turismo de Addis Abeba para optimizar la utilización del centro de conferencias promoviendo Addis Abeba como ciudad de conferencias. UN ' 3` الأنشطة المقررة مع لجنة السياحة في أديس أبابا لاستخدام المركز على الوجه الأمثل بتسويق أديس أبابا كمدينة للمؤتمرات.
    El Museo Iloko fue restaurado por la Administración de Turismo de Filipinas en 1981. UN وقامت إدارة السياحة في الفلبين بترميم متحف إيلوكو في عام 1981.
    El Gobierno de Palau tenía perfecta conciencia de los riesgos de degradación del medio ambiente que entrañaba el crecimiento del turismo y había adoptado algunas iniciativas positivas por intermedio de la Dirección de Turismo de Palau. UN وواضح أن حكومة بالاو مدركة ﻷخطار تدهور البيئة بسبب زيادة السياحة، واتخذت بعض المبادرات المحمودة عن طريق مكتب الزوار في بالاو.
    La Oficina de Turismo de Guam se ha marcado el objetivo de llegar a 1.300.000 turistas en 200529. UN وقد حدد مكتب الزوار في غوام هدفا مؤداه جذب 1.3 مليون زائر في عام 2005().
    Sr. Trung Luong Pham, Vicedirector del Instituto de Investigación para el Desarrollo del Turismo; alto funcionario de la Dirección Nacional de Turismo de Viet Nam, Hanoi UN السيد ترونغ لوونغ فام، نائب مدير، معهد بحوث تطوير السياحة؛ موظف أقدم، الإدارة الوطنية للسياحة في فييت نام، هانوي
    Director Ejecutivo, Oficina de Turismo de Fiji UN المدير التنفيذي لمكتب زوار فيجي
    v) El proyecto de desarrollo y comercialización del sitio de Turismo de la Isla Leili; UN `5 ' إنشاء وتسويق المواقع السياحية في جزيرة لايلي.
    Insta a los Estados miembros a que participen activa y eficazmente en la primera edición de la Feria de Turismo de los países islámicos (Estambul, 24 a 26 de noviembre de 2005), que se celebrará paralelamente a la 21ª Reunión del COMCEC; UN 6 - يحث الدول الأعضاء على المشاركة بفعالية ونشاط في المعرض السياحي الأول للبلدان الإسلامية (24 - 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، اسطنبول) على هامش الدورة الحادية والعشرين للكومسيك.
    La secretaría de la NEPAD, en colaboración con el Departamento de Asuntos Ambientales y Turismo de Sudáfrica y el Gobierno de España, ha contribuido a la realización de las actividades prioritarias del plan de acción en materia de Turismo de la NEPAD y la Unión Africana, relativas al fortalecimiento de la capacidad institucional y el desarrollo de los recursos humanos y a la garantía de calidad. UN وقد ساهمت أمانة الشراكة الجديدة، بالتعاون مع وزارة شؤون البيئة والسياحة في جنوب أفريقيا وحكومة إسبانيا، في تنفيذ المجالات ذات الأولوية من خطة العمل السياحي المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة والمعنونة " تعزيز القدارت المؤسسية وتعزيز الموارد البشرية وضمان الجودة " .
    Como parte de la capacitación, los participantes ejecutarán proyectos pequeños relacionados con el turismo que mejorarán los productos de Turismo de la isla. UN وسيعهد إلى المشاركين، كجزء من التدريب، بمشاريع صغيرة تتصل بالسياحة تهدف إلى تحسين المنتج السياحي في الجزيرة.
    Los Jefes de Gobierno aceptaron la propuesta de que los Ministros de Turismo de la CARICOM se reunieran periódicamente para plantear cuestiones relacionadas con el sector turístico y establecer directrices para su regulación. UN وافق رؤساء الحكومات على مقترح يدعو إلى أن يجتمع وزراء السياحة لبلدان الجماعة الكاريبية بصورة منتظمة لعرض القضايا ووضع سياسات لصناعة السياحة.
    En varios países, la OMT participa activamente en el diseño y aplicación de los componentes de Turismo de los proyectos relacionados con el Fondo para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, varios de los cuales están en consonancia con los principios generales del Código Ético Mundial para el Turismo. UN وتشارك المنظمة على نحو نشط في العديد من البلدان في تطوير وتنفيذ العناصر المتعلقة بالسياحة في مشاريع الصندوق والتي يتفق عدد منها مع المبادئ العامة للمدونة العالمية لأخلاقيات السياحة.
    1975 a 1978 Oficial de la Administración Nacional de Turismo de China UN ١٩٧٥ - ١٩٧٨ موظفة في إدارة السياحة الدولية للصين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more