"de turkmenistán a" - Translation from Spanish to Arabic

    • تركمانستان إلى
        
    • تركمانستان في
        
    • تركمانستان على
        
    • من تركمانستان
        
    Esta postura fue corroborada durante la reciente visita del Presidente de Turkmenistán a China. UN وقد جرى تأكيد هذا الموقف أثناء الزيارة التي قام بها مؤخرا رئيس تركمانستان إلى الصين.
    Además, hoy, durante mi reunión con el Secretario General, le entregué el instrumento de la adhesión de Turkmenistán a la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado, que ha sido firmado por el Presidente de Turkmenistán. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فخلال اجتماعي اليوم باﻷمين العام، سلمت إليه صك انضمام تركمانستان إلى اتفاقية سلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها، التي وقع عليها رئيس تركمانستان.
    El ACNUR ve con agrado la reciente adhesión de Turkmenistán a ambos instrumentos y el levantamiento de la limitación geográfica por parte de Hungría. UN وأعربت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين عن ترحيبها بانضمام تركمانستان إلى الصكين مؤخراً وبإلغاء هنغاريا للتقييد الجغرافي.
    También confirmaría la aspiración de Turkmenistán a la independencia, la soberanía y la integridad territorial absolutas. UN كما أن من شأنه أن يؤكد تطلعات تركمانستان في الاستقلال الكامل والسيادة ووحدة اﻷراضي.
    El Consejo encomia los esfuerzos del Presidente de Turkmenistán a ese respecto. UN ويثني على جهود رئيس تركمانستان في هذا الصدد.
    El Gobierno de los Estados Unidos alienta el Gobierno de Turkmenistán a que emprenda actividades de reducción de la demanda de drogas a largo plazo. UN وتشجع حكومة الولايات المتحدة حكومة تركمانستان على استهلال جهود طويلة الأمد لخفض الطلب على المخدرات.
    5. Insta al Gobierno de Turkmenistán a: UN 5- تدعو حكومة تركمانستان إلى القيام بما يلي:
    Así, en el preámbulo se acoge con beneplácito los decretos sobre la eliminación de los visados de salida y la libertad de religión, en la parte dispositiva se exhorta nuevamente al Gobierno de Turkmenistán a garantizar la libertad de circulación y la libertad de religión. UN فبينما ترحب المقدمة على سبيل المثال، بالمرسوم المتعلق بإلغاء تأشيرات ا لخروج، والمرسوم المتعلق بالحريات الدينية، تدعو اللجنة في منطوق القرار، حكومة تركمانستان إلى كفالة حرية التنقل والحرية الدينية.
    3. Insta al Gobierno de Turkmenistán a que: UN 3- تدعو حكومة تركمانستان إلى القيام بما يلي:
    21. El Senegal hizo notar la adhesión de Turkmenistán a varios instrumentos internacionales y la aprobación de medidas legislativas. UN 21- ولاحظت السنغال انضمام تركمانستان إلى عدد من الصكوك الدولية واعتمادها لتدابير تشريعية.
    76. Kazajstán señaló la adhesión de Turkmenistán a varios instrumentos internacionales y las iniciativas para fortalecer la capacidad nacional en materia de derechos humanos. UN 76- ولاحظت كازاخستان انضمام تركمانستان إلى العديد من الصكوك الدولية وجهودها من أجل تعزيز القدرات الوطنية في مجال حقوق الإنسان.
    La adhesión de Turkmenistán a la OIM y su consiguiente sistematización de los planes aprobados conjuntamente con dicha organización son un claro ejemplo de alianza sostenida en esta esfera; UN ويعد انضمام تركمانستان إلى المنظمة الدولية للهجرة، الذي أعقبه تحديد أولويات الخطط التي اعتمدت بالاشتراك مع المنظمة الدولية للهجرة، مثالا حيا للشراكة المستدامة في هذا المجال؛
    Nuestra prioridad es la agricultura, así como los sectores del combustible y la energía, la industria química, la infraestructura de transporte, comunicaciones y de centros para el consumidor y la red transnacional de oleoductos que exporta el combustible de Turkmenistán a los mercados mundiales. UN والزراعة لها الأولوية عندنا. وكذلك قطاعا الوقود والطاقة، وصناعة المواد الكيميائية ومجمعات المستهلكين، والبنية الأساسية للنقل والاتصالات وشبكة من أنابيب النفط العابرة للحدود الوطنية تتولى تصدير وقود تركمانستان إلى أسواق العالم.
    4. Exhorta al Gobierno de Turkmenistán a que: UN 4 - تدعو حكومة تركمانستان إلى:
    2. En el apartado g) del párrafo 5 de la resolución, la Comisión instó al Gobierno de Turkmenistán a entablar un diálogo constructivo con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y su Oficina. UN 2- دعت اللجنة في الفقرة 5(ز) من القرار حكومة تركمانستان إلى إجراء حوار بناء مع المفوض السامي لحقوق الإنسان ومفوضيته.
    El Consejo encomia los esfuerzos del Presidente de Turkmenistán a ese respecto. UN ويثني على جهود رئيس تركمانستان في هذا الصدد،
    Acogiendo con satisfacción la aspiración de Turkmenistán a desempeñar un papel activo y positivo en el desarrollo de relaciones pacíficas, amistosas y de beneficio mutuo con los países de la región y otros Estados del mundo, UN وإذ ترحب برغبة تركمانستان في الاضطلاع بدور نشط وإيجابي في إقامة علاقات على أساس السلم والصداقة وتبادل المنفعة مع بلدان المنطقة ودول العالم اﻷخرى،
    Acogiendo también con satisfacción la aspiración de Turkmenistán a desempeñar un papel activo y positivo en el desarrollo de relaciones pacíficas, amistosas y de beneficio mutuo con los países de la región y otros Estados del mundo, UN وإذ ترحب أيضا برغبة تركمانستان في الاضطلاع بدور نشط وإيجابي في إقامة علاقات على أساس السلم والصداقة وتبادل المنفعة مع بلدان المنطقة ودول العالم اﻷخرى،
    Por consiguiente, su delegación insta al Gobierno de Turkmenistán a que continúe el diálogo que ha iniciado con la comunidad internacional, incluyendo a la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, y a que aplique en particular las recomendaciones de la Comisión de Derechos Humanos. UN ولهذا، يحث وفده حكومة تركمانستان على مواصلة الحوار الذي بدأته مع المجتمع الدولي، بما في ذلك مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وعلى تنفيذ توصيات لجنة حقوق الإنسان بصورة خاصة.
    6. Insta al Gobierno de Turkmenistán a que ponga en libertad, de inmediato e incondicionalmente, a todos los presos de opinión; UN 6- تحث حكومة تركمانستان على الإفراج فوراً ودون قيد أو شرط عن جميع سجناء الضمير؛
    Secuestraron al conductor, que era de Turkmenistán, ... a un cooperante italiano y a un contratista francés. Open Subtitles اختطفوا السائق وجنسيته من تركمانستان ومسعفاً إيطالياً ومتعهداً فرنسياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more