Mucho le agradecería que se señalara a la atención del Secretario General esta posición del Gobierno de Uganda. | UN | ومن دواعي تقديري البالغ لو أمكن استرعاء اهتمام اﻷمين العام الى موقف حكومة أوغندا هذا. |
El Gobierno de Uganda sigue estando dispuesto a trabajar con otros Estados en pro del logro de ese objetivo. | UN | وقالت إن حكومة أوغندا لا تزال مستعدة للعمل مع الحكومات الأخرى في سبيل تحقيق ذلك الهدف. |
Durante el bombardeo, algunos grupos armados intentaron penetrar otra vez en el territorio de Uganda desde el Zaire. | UN | وخلال عملية القصف حاولت بعض الجماعات المسلحة من داخل زائير اقتحام أراضي أوغندا مرة أخرى. |
El Grupo de Expertos celebró deliberaciones exhaustivas con funcionarios del Gobierno de Uganda. | UN | وقد أجرى فريق الخبراء مناقشات مطولة مع المسؤولين في الحكومة الأوغندية. |
De las 11.00 a las 13.00 horas En la Misión Permanente de Uganda | UN | من الساعة 11:00 إلى الساعة 13:00 في مقر البعثة الدائمة لأوغندا |
En cambio, las tasas que pagan los productores por el oro de Uganda al exportarlo son del 1,5% del valor. | UN | وتبلغ الإتاوات التي يدفعها المنتجون على الذهب الأوغندي عند تصديره نسبة 1.5 في المائة من قيمة الذهب. |
Señaló que el conflicto en el Sudán había comenzado mucho antes de que el actual Gobierno de Uganda llegara al poder. | UN | وأشار إلى أن النزاع الدائر في السودان بدأ قبل فترة طويلة من تولي الحكومة الحالية السلطة في أوغندا. |
El funcionario también intentó citar este hecho como prueba de la participación de Uganda en la guerra civil del Zaire. | UN | وحاول هذا المسؤول أيضا استغلال هذه الحادثة كدليل على تورط أوغندا في الحرب اﻷهلية الدائرة في زائير. |
Además, el jefe del Estado conversó de este tema con su homólogo de Uganda. | UN | وعلاوة على ذلك، تحدث رئيس الدولة في هذا الشأن مع رئيس أوغندا. |
Según lo indicado anteriormente, las preocupaciones de Uganda en materia de seguridad no empezaron con la República Democrática del Congo del Presidente Kabila. | UN | وكما ذكر من قبل فإن شواغل اﻷمن التي تشعر بها أوغندا لم تبدأ بجمهورية الكونغو الديمقراطية في ظل الرئيس كابيلا. |
En la actualidad cerca del 90% de los niños de Uganda acaban la enseñanza primaria. | UN | وحوالي ٩٠ في المائة من أطفال أوغندا قادرون اﻵن على إتمام التعليم الابتدائي. |
El informe pone de relieve los ejemplos de Uganda y Ghana, países que clasifica como reformadores con éxito. | UN | ويبرز التقرير مثالي أوغندا وغانا اللتين يصنفهما في عداد الدول التي نجحت في تحقيق الإصلاح. |
Sra. Juliet Semambo Kalema, Representante de Uganda | UN | السيدة جوليت سيمامبو كاليما، ممثلة أوغندا |
La DFCU Leasing es una sociedad limitada de capital privado, filial de la Development Finance Company de Uganda. | UN | مؤسسة الإيجار لتمويل التنمية في أوغندا شركة خاصة محدودة وفرع لمؤسسة تمويل التنمية في أوغندا. |
La situación es particularmente alentadora, ya que los jóvenes de Uganda participan voluntariamente en las pruebas y las prácticas de sexo seguro. | UN | والحالة الآن مبعث أمل خاص، لأن شباب أوغندا شاركوا بملء إرادتهم في إجراء الاختبارات الطبية واعتماد ممارسات جنسية سليمة. |
Discurso del Excmo. Sr. Yoweri Kaguta Museveni, Presidente de la República de Uganda | UN | كلمة ألقاها صاحب السعادة السيد يوري كاغوتا موسيفيني، رئيس جمهورية أوغندا |
Para 2004 se prevé realizar una evaluación de mitad de período de la Estrategia de Autosuficiencia de Uganda. | UN | ومن المزمع إجراء تقييم منتصف المدة لاستراتيجية الاعتماد على الذات الأوغندية في أثناء عام 2004. |
Asimismo, la constitución confiere poderes cuasijudiciales a la Comisión de Derechos Humanos de Uganda. | UN | وخُولت اللجنة الأوغندية لحقوق الإنسان سلطات شبه قضائية فيما يتعلق بهذه المسائل. |
Las autoridades de Uganda señalaron que, conforme al derecho del país, esos fondos se transfieren habitualmente a una entidad pública. | UN | وقالت السلطات الأوغندية إن هذه الأموال تؤول في العادة، وفقا لأحكام القانون الأوغندي، إلى ملكية هيئة عمومية. |
DEL CONSEJO DE SEGURIDAD POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE de Uganda ANTE LAS NACIONES UNIDAS | UN | من الممثل الدائم لأوغندا لدى اﻷمم المتحدة |
Fuente: Informe sobre el desarrollo humano de Uganda, 1998; Women and Men in Uganda: Facts and Figures, 1998. | UN | المصدر: تقرير التنمية البشرية لأوغندا 1998؛ والمرأة والرجل في أوغندا: حقائق وأرقام 1998. |
La presencia de Uganda en la frontera oriental del país en cuestión es el resultado de un acuerdo celebrado entre los Gobiernos de ambos países para poner fin a las actividades de los rebeldes. | UN | فالتواجد الأوغندي على الحدود مع البلد المقصود جاء نتيجة لاتفاق أبرم بين الحكومتين لإنهاء أنشطة المتمردين. |
El equipo de investigación que se ocupa de Uganda ha presentado ya un proyecto de trabajo y los equipos de Egipto y el Camerún han iniciado recientemente sus investigaciones. | UN | وقدم فريق البحث المعني بأوغندا مشروعاً ﻷعماله، بينما بدأ مؤخرا الفريقان في مصر والكاميرون أبحاثهما. |
Reiteró su llamamiento a la cooperación del Gobierno del Sudán para localizar a los niños de Uganda presuntamente retenidos por grupos armados ugandeses en el territorio de Sudán. | UN | وناشد حكومة السودان مجدداً أن تتعاون في سبيل البحث عن أُسَر الأطفال الأوغنديين الذي يُفترض أنهم محتجزون لدى جماعات مسلحة أوغندية في أراضي السودان. |
Hoy día no hay soldados ugandeses en el Zaire y el Gobierno de Uganda no tiene la menor intención de enviar tropas a ese país. | UN | ولا يوجد اليوم أي جنود أوغنديين في زائير، ولا تعتزم حكومة أوغندا إرسال قوات إلى هذا البلد. |
Aunque los Gobiernos de Rwanda y de Uganda convinieron posteriormente en retirar sus fuerzas de la ciudad, los combates se reanudaron al mes siguiente. | UN | ومع أن حكومتي رواندا وأوغندا قد وافقتا بعد ذلك على سحب قواتهما من المدينة فقد تجدد القتال في الشهر الثاني. |
Los rebeldes de la zona norte de Uganda han raptado entre 4.000 y 7.000 niños ugandeses y los han forzado a prestar servicio militar. | UN | وهناك ما بين ٠٠٠ ٤ إلى ٠٠٠ ٧ طفل أوغندي اختطفهم المتمردون في شمال أوغندا، وأُرغموا على الالتحاق بالخدمة العسكرية. |
El Presidente de Uganda pidió que se considerara la guerra de guerrillas llevada a cabo por los rebeldes en el sur del Sudán como un movimiento de liberación que luchaba contra la ocupación extranjera, a fin de justificar el ofrecimiento de ayuda militar y financiera a dicho movimiento por parte de Uganda. | UN | دعا الرئيس اليوغندي أيضا الى اعتبار حرب العصابات التي تقوم بها حركة المتمردين في جنوب السودان بأنها عمليات حركة تحرير من الاستعمار وذلك ليتسنى ليوغندا تقديم الدعم العسكري والمادي لها. |
No obstante, el Sudán dio muestras de moderación y tolerancia ante las acciones de Uganda y siguió tratando de buscar una solución pacífica y duradera para el conflicto. | UN | ورغم كل ذلك لزم السودان ضبط النفس والصبر على الممارسات اليوغندية. واستمر في جهوده ﻹيجاد حل سلمي دائم للنزاع. |
Mi última historia trata sobre un hombre joven, hermoso, llamado Josephat Byaruhanga; otro miembro de Acumen Fund, oriundo de una comunidad agrícola de Uganda. | TED | قصتي الأخيرة عن شاب جميل يٌدعى جوزيفات بيروهانغا والذي كان أحد زُملاء صندوق الفِطنة والذي عاش في يوغندا, مجتمع زراعي. |
El papel que desempeñan estos comerciantes de Uganda ha sido demostrado en un informe escrito entregado al Grupo. | UN | أما الدور الذي لعبه هؤلاء التجار الأوغنديون فتصّوره وثيقة خطية مقدمة إلى الفريق. |