La financiación de actos terroristas equivaldría a complicidad en la comisión de un acto terrorista o la conspiración en la comisión de un acto terrorista. | UN | ويعـد تمويل الأعمال الإرهابية بمثابة تواطؤ في العمل الإرهابي أو مؤامرة لارتكاب عمل إرهابي. |
A juzgar por los primeros informes, se trata de un acto terrorista que tuvo como resultado numerosas víctimas. | UN | وقد أفادت التقارير الأولى أن الحادثة إنما هي عمل إرهابي أوقع خسائر بشرية عديدة. |
La financiación del terrorismo puede castigarse como cooperación para la comisión de un acto terrorista. | UN | ويجوز معاقبة تمويل الإرهاب باعتباره مساهمة في ارتكاب عمل إرهابي. |
:: Realizar acciones de preparación o planificación de un acto terrorista (prisión perpetua). | UN | :: القيام بتصرفات استعدادا أو تخطيطا لعمل إرهابي (السجن مدى الحياة). |
El incidente fue excepcionalmente peligroso y tuvo todas las características de un acto terrorista. | UN | واتسمت الحادثة بخطورة شديدة وحملت سمات العمل الإرهابي. |
En la cláusula 9 se prohibiría la solicitud y prestación de apoyo para un grupo terrorista o para la comisión de un acto terrorista. | UN | ويمنع البند 9 التماس الدعم وتقديمه إلى مجموعة إرهابية أو لفائدة ارتكاب عمل إرهابي. |
Se reglamentaron las cuestiones relacionadas con la indemnización por los daños materiales causados a las personas físicas y jurídicas a consecuencia de un acto terrorista. | UN | وجرى البت أيضاً في قضايا التعويض عن أضرار الممتلكات التي يسببها أشخاص طبيعيون واعتباريون نتيجة عمل إرهابي. |
Me gustaría informar a nuestros oyentes de la posibilidad de un acto terrorista. | Open Subtitles | أود أن أعلم مستمعينا إمكانية أن يكون هذا عمل إرهابي |
Estas disposiciones consisten principalmente en la concesión de una pensión especial a las víctimas del terrorismo y a sus familias y el reconocimiento del derecho a pedir indemnización al Estado para las personas que hayan sufrido daños materiales por causa de un acto terrorista, o como consecuencia de éste. | UN | وتنص هذه اﻷحكام أساسا على تقديم معاش خاص لضحايا اﻹرهاب وﻷسرهم وعلى إقرار حث اﻷطراف المتضررة في مطالبة الدولة بالتعويض عن اﻷضرار المادية التي تكبدتها بسبب أي عمل إرهابي. |
iv) O cuando el delito sea el resultado de un acto terrorista en Nueva Zelandia, contra un ciudadano neozelandés, contra una instalación del Gobierno de Nueva Zelandia en el extranjero o para obligar al Gobierno de Nueva Zelandia a hacer o a abstenerse de hacer algún acto. | UN | `4 ' أو نشأ عن الجريمة عمل إرهابي في نيوزيلندا، ضد مواطن نيوزيلندي، أو ضد مرفق حكومي نيوزيلندي، أو لإكراه الحكومة النيوزيلندية على القيام بعمل أو الامتناع عن عمل. |
Es asimismo competente para juzgar a toda persona acusada de pertenencia a un grupo o una organización terrorista que, directa o indirectamente, haya tomado parte en la comisión de un acto terrorista, haya contribuido a su organización o lo haya incitado. | UN | وهي مختصة أيضا لمقاضاة أي فرد توجه له تهمة الانتماء إلى جماعة إرهابية أو تنظيم إرهابي شارك أو ساهم بصورة مباشرة أو غير مباشرة في تنظيم عمل إرهابي أو كان سببا فيه. |
Si Azerbaiyán recibe alguna información sobre la preparación de un acto terrorista contra otro Estado, esa información será analizada cuidadosamente y se transmitirá, junto con una propuesta sobre la posibilidad de brindar asistencia, a los órganos competentes del Estado interesado. | UN | إذا تلقت أذربيجان أية معلومات عن تدبير عمل إرهابي ضد دولة أخرى، تبادر إلى تمحيصها وإحالتها إلى الهيئات المختصة بالدولة المعنية مع إبداء الاستعداد لتقديم المساعدة. |
:: La incitación pública a la comisión de un acto terrorista cuando no dé lugar de hecho a un acto de este tipo. | UN | - الحض علنا على ارتكاب عمل إرهابي عندما لا يؤدي هذا الحض إلى ارتكاب عمل إرهابي. |
Nada impide al mercenario, por motivaciones de lucro, prestarse para la comisión de un acto terrorista, entendido como un acto criminal inspirado ideológicamente y con pretensiones de legitimación política, y cometido con el objetivo de generar una reacción colectiva de terror. | UN | وليس ثمة ما يردع المرتزق عن توفير خدماته لقاء المال وارتكاب عمل إرهابي يُزعم أنه عمل إجرامي يستند إلى اعتقاد أيديولوجي ويطمح إلى اكتساب الشرعية السياسية، ويُراد به بث شعور جماعي بالرعب. |
No obstante, el enjuiciamiento y la condena de una persona que reúna fondos con la intención de utilizarlos en la comisión de un acto terrorista no es posible si ese acto no se realiza con los fondos reunidos. | UN | ومع ذلك، فمقاضاة ومعاقبة شخص ما يقوم بجمع الأموال لاستعمالها في ارتكاب عمل إرهابي غير ممكنين إذا لم ينفذ العمل الإرهابي بالأرصدة المالية التي جمعت. |
El Gobierno señala que, a fin de que la financiación del terrorismo sea un delito sancionable, no es necesario que los fondos se hayan utilizado en los hechos para la comisión o la tentativa de comisión de un acto terrorista. | UN | وتلاحظ الحكومة أن الأمر لا يستدعي أن تكون الأموال قد استخدمت بالفعل في ارتكاب عمل إرهابي أو محاولة ارتكابه كي يصبح تمويل الإرهاب جريمة يعاقب عليها القانون. |
El artículo 20 dispone que una persona que haya participado en la preparación de un acto terrorista quedará libre de responsabilidad penal si mediante la notificación oportuna a los organismos del Gobierno o por otro medio ayudara a impedir la comisión de un acto terrorista, siempre que no hubiere cometido otro delito. | UN | وتنـص المادة 20 على أن الشخص الذي يشتـرك في التحضير لعمل إرهابي يعـفـى من المسؤولية الجنائية إذا قـام، من خلال إرسال تحذير إلى الوكالات الحكومية في الوقت المناسب أو من خلال أي وسيلة أخرى، بالمساعدة على منع عمل إرهابي إذا لم يرتكب أي جريمـة أخـرى. |
Artículo 101.6 - Una persona comete un delito si realiza cualquier actividad para la preparación o la planificación de un acto terrorista. | UN | :: المادة 101-6 - يرتكب جريمة كل شخص يقوم بأي عمل للإعداد لعمل إرهابي أو التخطيط له. |
A algunos de ellos se les han imputado también varios cargos más, en particular los de reclutamiento deliberado de una persona para que integre una organización terrorista, allegamiento de fondos a una organización terrorista con conocimiento de causa, y posesión de material relacionado con la preparación de un acto terrorista. | UN | ووُجهت أيضاً إلى بعض الرجال تهم إضافية مختلفة، بما فيها تعمُّد تجنيد شخص للانضمام إلى منظمة إرهابية، وتعمُّد توفير أموال لمنظمة إرهابية، وحيازة مادة مرتبطة بالإعداد لعمل إرهابي. |
Así, pues, consideramos que ha llegado el momento adecuado para concluir el debate sobre una definición operacional de la perpetración de un acto terrorista. | UN | ولذلك نرى أن الأوان قد آن للانتهاء من المناقشة حول وضع تعريف عملي لارتكاب العمل الإرهابي. |
En esta última fecha, el Gobierno del Líbano adoptó la decisión de que se trataba de un acto terrorista contra la República, por lo que el caso se trasladaría a un nuevo tribunal de jurisdicción competente, el tribunal penal más alto del Líbano, el Consejo de Justicia. | UN | وفي التاريخ الأخير، قررت الحكومة اللبنانية أن الجريمة تعتبر عملا إرهابيا يستهدف الجمهورية، مما أدى إلى إحالة القضية إلى محكمة مختصة جديدة، أعلى محكمة جنائية في لبنان، وهي المجلس العدلي. |
La responsabilidad por la comisión de un acto terrorista está determinada en el artículo 205 del Código Penal. | UN | وتحدد المادة 205 من القانون الجنائي المسؤولية عن ارتكاب فعل إرهابي. |
No obstante, cabe señalar que en una nota del artículo 214 del Código Penal se establece que toda persona que haya participado en la planificación de un acto terrorista quedará exenta de toda responsabilidad penal si logra impedir la comisión de ese acto, informando oportunamente a las autoridades o por cualquier otro medio, siempre que no haya cometido ningún otro delito. | UN | لكن يجب ملاحظة أنـه، بموجب الحواشـي التفسيرية للمادة 214 من القانون الجنائي، لا يقدَّم الشخص المشارك في الإعداد للعمل الإرهابي إلى المحاكمة الجنائية، إذا استطاع الحيلولة دون ارتكاب ذلك العمل عن طريق تحذير أجهزة السلطة أو بأية طريقة أخرى، شريطة ألا يكون ذلك الشخص قد ارتكب جناية أخرى. |