"de un centro mundial" - Translation from Spanish to Arabic

    • مركز عالمي
        
    También se expresó apoyo a la idea de un centro mundial de intercambio de información sobre las economías en desarrollo adaptado a las necesidades de los inversionistas. UN وثمة أيضا تأييد لإنشاء مركز عالمي لتبادل المعلومات بشأن الاقتصادات النامية يكيف حسب احتياجات المستثمرين.
    A ese respecto, se mencionaron favorablemente varios proyectos experimentales del sector de las empresas, en particular la creación de un centro mundial de documentación sobre los países en desarrollo, adaptado a las necesidades de los inversores. UN وفي هذا الصدد، أثيرت على نحو موات مشاريع رائدة عديدة من مشاريع قطاع الأعمال، ولا سيما مشروع إنشاء مركز عالمي للوثائق المتصلة بالبلدان النامية، مما يمكن تكييفه حسب احتياجات المستثمرين.
    Análisis del establecimiento de un centro mundial de adquisiciones para todas las misiones de mantenimiento de la paz en Brindisi (Italia) UN تحليل إنشاء مركز عالمي للمشتريات من أجل جميع بعثات حفظ السلام في برينديزي، إيطاليا
    Análisis de la creación de un centro mundial de adquisiciones para todas las misiones de mantenimiento de la paz en Brindisi (Italia) UN تحليل مسألة إنشاء مركز عالمي للمشتريات من أجل جميع بعثات حفظ السلام في برينديزي، إيطاليا
    Análisis del establecimiento de un centro mundial de adquisiciones para todas las misiones de mantenimiento de la paz en Brindisi (Italia) UN تحليل إنشاء مركز عالمي للمشتريات من أجل جميع بعثات حفظ السلام في برينديزي، إيطاليا
    La India ha hecho importantes progresos en el establecimiento de un centro mundial de Alianzas para la Energía Nuclear, que cooperará con el OIEA y con asociados de otros países. UN ولقد حققت الهند تقدما لا بأس به في إقامة مركز عالمي للشراكة في مجال الطاقة النووية سيتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومع شركاء أجانب آخرين.
    Necesidades funcionales de las misiones sobre el terreno en materia de tecnología de la información y de las comunicaciones y análisis del establecimiento de un centro mundial de adquisiciones para todas las misiones de mantenimiento de la paz en Brindisi (Italia) UN الاحتياجات العملية للبعثات الميدانية في مجال تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات وتحليل لمسألة إنشاء مركز عالمي للمشتريات من أجل جميع بعثات حفظ السلام في برينديزي، إيطاليا
    Los participantes en el Comité debatieron estrategias para mejorar la cooperación internacional en colaboración con los sectores privado y académico y los gobiernos, y aprobaron un plan de acción para la creación de un centro mundial para el saneamiento urbano. UN وناقش المشاركون في اللجنة استراتيجيات تعزيز التعاون الدولي بالتنسيق مع القطاع الخاص والدوائر الأكاديمية والحكومات واعتماد خطة عمل لإنشاء مركز عالمي للمرافق الصحية الحضرية.
    Propuso la elaboración de una ley internacional sobre una moneda única mundial y el establecimiento de un centro mundial de emisiones, un comité mundial contra el monopolio de divisas y un comité mundial sobre la libertad del mercado. UN فقد اقترح وضع قانون دولي لعملة عالمية وحيدة، وإقامة مركز عالمي للانبعاثات، ولجنة عالمية لعملة مناهضة للاحتكار، ولجنة عالمية لحرية الأسواق.
    Cabría añadir que el Sr. Evans ha estado hoy en Ginebra para examinar los planes de creación de un centro mundial sobre la no proliferación y el desarme, mencionado en el comunicado. UN وأود أن أضيف أن البروفيسور إيفانز كان في جنيف اليوم ليناقش خطط إنشاء مركز عالمي يُعنى بعدم الانتشار ونزع السلاح، كما ذكر البلاغ.
    La segunda fase de la deslocalización, en particular la creación de un centro mundial de Aprendizaje producirá un ahorro adicional, gracias únicamente a las diferencias salariales y al ahorro en alquileres. UN وستؤدي المرحلة الثانية من نقل الوظائف، ولا سيما بإنشاء مركز عالمي للتعلم، إلى تحقيق وفورات إضافية، تعزى فحسب إلى الفروق في الأجور ووفورات الإيجار.
    a) El establecimiento de un centro mundial de intercambio de información, con redes de inversores y gobiernos, grupos de expertos independientes y auditorías de terceros; UN (أ) إنشاء مركز عالمي لتبادل المعلومات يشمل شبكات تربط الحكومات والمستثمرين وأفرقة من الخبراء المستقلين وعمليات مراجعة من جانب أطراف ثالثة؛
    8. Toma nota del informe del Secretario General sobre el análisis del establecimiento en Brindisi de un centro mundial de adquisiciones para todas las misiones de mantenimiento de la paz 4; UN 8 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تحليل إنشاء مركز عالمي للمشتريات من أجل جميع بعثات حفظ السلام في برينديزي()؛
    8. Toma nota del informe del Secretario General sobre el análisis del establecimiento de un centro mundial de adquisiciones en Brindisi4; UN 8 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تحليل إنشاء مركز عالمي للمشتريات في برينديزي، إيطاليا()؛
    Análisis del establecimiento de un centro mundial de adquisiciones para todas las misiones de mantenimiento de la paz en Brindisi (Italia) (A/58/762) UN تحليل إنشاء مركز عالمي للمشتريات من أجل جميع بعثات حفظ السلام في برينديزي، إيطاليا (A/58/762)
    Análisis de la creación de un centro mundial de adquisiciones para todas las misiones de mantenimiento de la paz en Brindisi (Italia) (A/58/796) UN تحليل إنشاء مركز عالمي للمشتريات من أجل جميع بعثات حفظ السلام في برينديزي، إيطاليا (A/58/796)
    c) Análisis del establecimiento de un centro mundial de adquisiciones para todas las misiones de mantenimiento de la paz en Brindisi (Italia) (A/59/703); UN (ج) تحليل إنشاء مركز عالمي للمشتريات من أجل جميع بعثات حفظ السلام في برينديزي بإيطاليا (A/59/703)؛
    :: Informe del Secretario General sobre el análisis del establecimiento de un centro mundial de adquisiciones para todas las misiones de operaciones de mantenimiento de la paz en Brindisi (Italia) (A/59/703) UN :: تقرير الأمين العام عن تحليل إنشاء مركز عالمي للمشتريات من أجل جميع بعثات حفظ السلام في برينديزي، إيطاليا (A/59/703)
    Análisis del establecimiento de un centro mundial de adquisiciones para todas las misiones de mantenimiento de la paz en Brindisi (Italia) (A/59/703) UN تحليل إنشاء مركز عالمي للمشتريات في برينديزي، إيطاليا، لجميع بعثات حفظ السلام (A/59/703)
    La Junta observa que una solución puesta en práctica por el PNUD es el establecimiento de un centro mundial de servicios compartidos en el que se procesarán transacciones contables complejas para todas las oficinas nacionales, de manera que la utilización eficiente de un grupo básico de expertos internos redundará en beneficio de toda la entidad. UN ويلاحظ المجلس أن أحد الحلول التي أعدها البرنامج الإنمائي يتمثل في إنشاء مركز عالمي لتقاسم الخدمات يجري فيه تجهيز المعاملات المحاسبية المعقدة لجميع المكاتب القطرية باستخدام موظفين خبراء أساسيين استخداماً كفؤاً لصالح الكيان بأسره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more