"de un día completo de duración" - Translation from Spanish to Arabic

    • اليوم الكامل
        
    • ليوم كامل
        
    • الذي يدوم يوماً كاملاً
        
    • لمدة يوم كامل
        
    Resumen de la reunión de un día completo de duración sobre los derechos del niño UN خلاصة اجتماع اليوم الكامل المخصص لحقوق الطفل
    Resumen de la reunión de un día completo de duración sobre los derechos del niño UN خلاصة اجتماع اليوم الكامل المخصص لحقوق الطفل
    Resumen de la reunión de un día completo de duración sobre los derechos del niño UN خلاصة اجتماع اليوم الكامل المخصص لحقوق الطفل
    Reunión de un día completo de duración sobre los derechos del niño UN اجتماع سنوي ليوم كامل مخصص لمناقشة حقوق الطفل
    16. En su 22º período de sesiones, el Consejo de Derechos Humanos celebró una mesa redonda de un día completo de duración sobre los derechos del niño; de conformidad con la resolución 19/37 del Consejo, la mesa redonda tuvo como tema el derecho de los niños al disfrute del más alto nivel posible de salud. UN 16- عقد المجلس، في دورته الثانية والعشرين، حلقة نقاش ليوم كامل بشأن حقوق الطفل، ركزت، وفقاً لقرار المجلس 19/37، على حق الطفل في التمتع بأعلى مستوى صحي يمكن بلوغه.
    El informe contiene un resumen de los debates celebrados el 10 de marzo de 2010 durante la reunión anual de un día completo de duración sobre la violencia sexual contra los niños. UN ويتضمن التقرير خلاصة للمناقشات التي جرت في 10 آذار/مارس 2010 أثناء النقاش السنوي الذي يدوم يوماً كاملاً والمخصص لمكافحة العنف الجنسي بالأطفال.
    33. En su resolución 22/32, el Consejo decidió centrar su próxima reunión de un día completo de duración en la cuestión del acceso de los niños a la justicia. UN 33- قرر المجلس، في قراره 22/32، تركيز اجتماع اليوم الكامل المقبل المخصص لحقوق الطفل على موضوع وصول الأطفال إلى العدالة.
    16. Solicita a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos que prepare un resumen de la reunión de un día completo de duración sobre los derechos del niño a modo de seguimiento del párrafo 7 de la resolución 7/29 del Consejo, de 28 de marzo de 2008; UN 16- يطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تعدّ ملخصاً عن اجتماع اليوم الكامل بشأن حقوق الطفل في إطار متابعة الفقرة 7 من قرار المجلس 7/29 المؤرخ 28 آذار/مارس 2008؛
    16. Solicita a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos que prepare un resumen de la reunión de un día completo de duración sobre los derechos del niño a modo de seguimiento del párrafo 7 de la resolución 7/29 del Consejo, de 28 de marzo de 2008; UN 16- يطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تعدّ ملخصاً عن اجتماع اليوم الكامل بشأن حقوق الطفل في إطار متابعة الفقرة 7 من قرار المجلس 7/29 المؤرخ 28 آذار/مارس 2008؛
    17. Pide a la Alta Comisionada que prepare un resumen de la reunión de un día completo de duración sobre los derechos del niño, como seguimiento del párrafo 7 de la resolución 7/29, de 28 de marzo de 2008, antes del 17º período de sesiones del Consejo; UN 17- يطلب إلى المفوضة السامية إعداد موجز لاجتماع اليوم الكامل المخصص لحقوق الطفل في إطار متابعة الفقرة 7 من قرار المجلس 7/29 المؤرخ 28 آذار/مارس 2008، وذلك قبل انعقاد الدورة السابعة عشرة للمجلس؛
    19. Decide seguir examinando la cuestión de los derechos del niño de conformidad con su programa de trabajo y con la resolución 7/29 del Consejo de Derechos Humanos, y centrar su próxima reunión de un día completo de duración en los niños y la administración de justicia; UN 19- يقرر مواصلة نظره في مسألة حقوق الطفل وفق برنامج عمله وقرار مجلس حقوق الإنسان 7/29، والتركيز في اجتماع اليوم الكامل الذي سيخصصه مستقبلاً لهذا الموضوع على مسألة الأطفال وإقامة العدل؛
    16. Solicita a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos que prepare un resumen de la reunión de un día completo de duración sobre los derechos del niño a modo de seguimiento del párrafo 7 de la resolución 7/29 del Consejo, de 28 de marzo de 2008; UN 16- يطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تعدّ ملخصاً عن اجتماع اليوم الكامل بشأن حقوق الطفل في إطار متابعة الفقرة 7 من قرار المجلس 7/29 المؤرخ 28 آذار/مارس 2008؛
    54. En su resolución 13/20, el Consejo solicitó a la Alta Comisionada que, a modo de seguimiento de su resolución 7/29, preparara un resumen de la reunión de un día completo de duración sobre los derechos del niño celebrada en su 13º período de sesiones. UN 54- وطلب المجلس، في قراره 13/20، إلى المفوضة السامية أن تُعد ملخصاً عن اجتماع اليوم الكامل المعقود بشأن حقوق الطفـل في أثناء الدورة الثالثة عشرة، كمتابعة لقرار المجلس 7/29.
    17. Pide a la Alta Comisionada que prepare un resumen de la reunión de un día completo de duración sobre los derechos del niño, como seguimiento del párrafo 7 de la resolución 7/29, de 28 de marzo de 2008, antes del 17º período de sesiones del Consejo; UN 17- يطلب إلى المفوضة السامية إعداد موجز لاجتماع اليوم الكامل المخصص لحقوق الطفل في إطار متابعة الفقرة 7 من قرار المجلس 7/29 المؤرخ 28 آذار/مارس 2008، وذلك قبل انعقاد الدورة السابعة عشرة للمجلس؛
    3. La reunión de un día completo de duración sobre el derecho del niño al disfrute del más alto nivel posible de salud, celebrada el 7 de marzo de 2013, brindó una gran oportunidad para discutir de las dificultades para lograr la plena efectividad del derecho universal a la salud. UN 3- وقد أتاح الاجتماع السنوي ليوم كامل بشأن حق الطفل في التمتع بأعلى مستوى صحي يمكن بلوغه، المعقود في 7 آذار/مارس 2013، فرصة مهمة لمناقشة التحديات التي تعوق تحقيق الإعمال الكامل لحق الجميع في الصحة.
    Además, con objeto de comprobar la estructura de adopción de decisiones en Nueva York, se organizó una simulación de un día completo de duración, en la que participaron el Equipo Directivo para políticas de emergencia y el Grupo de Operaciones en Situaciones de Crisis, que se encargan de las crisis en Nueva York. UN 32 - وعلاوة على ذلك، ولاختبار هيكل اتخاذ القرارات في نيويورك، تم تنظيم جلسة محاكاة ليوم كامل اشترك فيها كل من الفريق الرفيع المستوى المعني بسياسات الطوارئ وفريق إدارة الأزمات المسؤولان عن معالجة الأزمات في نيويورك.
    En su resolución 13/20, el Consejo decidió centrar su siguiente resolución y su reunión de un día completo de duración en un enfoque holístico de la protección y la promoción de los derechos del niño que trabajan o viven en la calle. UN وقرر المجلس، في قراره 13/20، أن يركز اهتمامه في قراره المقبل والاجتماع السنوي الذي يدوم يوماً كاملاً على وضع نهج شمولي لحماية وتعزيز حقوق الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع.
    Este informe se presenta en cumplimiento de la resolución 19/37 del Consejo de Derechos Humanos sobre los derechos del niño, en la que el Consejo pedía a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que preparase un resumen de la reunión de un día completo de duración sobre los derechos del niño. UN يقدم هذا التقرير عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 19/37 عن حقوق الطفل الذي طلب فيه المجلس إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تعد خلاصة للاجتماع المخصص لحقوق الطفل الذي يدوم يوماً كاملاً.
    En su resolución 16/12, sobre la promoción y la protección de los derechos de los niños que trabajan y/o viven en la calle, el Consejo decidió centrar su siguiente reunión anual de un día completo de duración en los niños y la administración de justicia. UN وقرر المجلس في قراره 16/12 بشأن حماية وتعزيز حقوق الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع، أن يركز اهتمامه على الأطفال وإقامة العدل في اجتماعه السنوي القادم الذي يدوم يوماً كاملاً.
    107. De conformidad con la resolución 16/12 del Consejo de Derechos Humanos, el 8 de marzo de 2012 se celebró una reunión de un día completo de duración sobre los derechos del niño. UN 107- عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 16/12، عُقد في 8 آذار/مارس 2012 اجتماع سنوي لمدة يوم كامل خُصص لمناقشة حقوق الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more