"de un documento básico común" - Translation from Spanish to Arabic

    • وثيقة أساسية موحدة
        
    • وثيقة أساسية مشتركة
        
    • الوثيقة الأساسية الموحدة
        
    • بالوثيقة الأساسية المشتركة
        
    • بالوثيقة الأساسية الموحدة
        
    • بوثيقة أساسية موحدة
        
    • للوثيقة الأساسية المشتركة
        
    • لوثيقة أساسية
        
    Con arreglo a esta propuesta de directrices, se preparó una versión ampliada de un documento básico común, junto con un informe relacionado con tratados concretos. UN وبموجب مشروع هذه المبادئ التوجيهية، أعدت وثيقة أساسية موحدة موسعة، إلى جانب تقرير خاص بمعاهدة محددة.
    No obstante, ante la ausencia de un documento básico común actualizado a la fecha del envío del informe periódico para el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, toda la información pertinente se ha incluido en el presente documento. UN ولكن نظرا لعدم توافر وثيقة أساسية موحدة ومستكملة في موعد تقديم التقرير، أدرجت جميع المعلومات ذات الصلة في هذه الوثيقة.
    Cada órgano creado en virtud de tratados es libre de rechazar las directrices e incluso el concepto de un documento básico común. UN ولكل هيئة منشأة بموجب معاهدة الحرية في رفض المبادئ التوجيهية بل ورفض فكرة وضع وثيقة أساسية مشتركة.
    Unos pocos Estados Partes expresaron interés en la idea de un documento básico común y ya preparan sus informes teniendo presente esa idea. UN وأعربت قلة من الدول الأطراف عن الاهتمام بفكرة وضع وثيقة أساسية مشتركة وأخذت بالفعل تعدّ تقاريرها آخذة ذلك بالحسبان.
    La experiencia de los Estados que habían comenzado a preparar informes sobre la base del proyecto de directrices había sido reconocida como una importante fuente de información sobre la viabilidad de un documento básico común. UN واعتُرف بأن تجربة الدول التي بدأت في إعداد تقاريرها بناء على مشروع المبادئ التوجيهية للإبلاغ بوصفه مصدرا هاما للمعلومات عن جدوى الوثيقة الأساسية الموحدة.
    27) El Comité invita al Estado Parte a que presente su documento básico de conformidad con los requisitos para la preparación de un documento básico común que figuran en las directrices armonizadas sobre la preparación de informes aprobadas recientemente por los órganos creados en virtud de tratados internacionales de derechos humanos (HRI/MC/2006/3 y Corr.1). UN (27) وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم وثيقتها الأساسية وفقاً للشروط الخاصة بالوثيقة الأساسية المشتركة المتضمنة في المبادئ التوجيهية المنسقة لإعداد التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، والتي اعتمدتها مؤخراً الهيئات الدولية لمعاهدات حقوق الإنسان (HRI/MC/2006/3 وCorr.1).
    456. El Comité invita también al Estado Parte a que presente un documento básico conforme con las orientaciones relativas a la presentación de un documento básico común incluidas en las Directrices armonizadas sobre la preparación de informes, aprobadas en la quinta reunión de los comités que son órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, celebrada en junio de 2006 (HRI/MC/2006/3). UN 456- وتدعو اللجنة الدولة الطرف كذلك إلى تقديم وثيقة أساسية وفقاً للشروط المتعلقة بالوثيقة الأساسية الموحدة الواردة في المبادئ التوجيهية المنسقة لتقديم التقارير التي اعتمدها الاجتماع الخامس المشترك بين لجان هيئات معاهدات حقوق الإنسان في حزيران/يونيه 2006 (الوثيقة HRI/MC/2006/3).
    DIRECTRICES ARMONIZADAS SOBRE LA PREPARACIÓN DE INFORMES CON ARREGLO A LOS TRATADOS INTERNACIONALES DE DERECHOS HUMANOS, INCLUIDAS ORIENTACIONES RELATIVAS A LA PREPARACIÓN de un documento básico común Y DE UN مبادئ توجيهية منسقة لتقديم التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك مبادئ توجيهية لتقديم وثيقة أساسية موحدة ووثائق خاصة بمعاهدات بعينها
    DIRECTRICES ARMONIZADAS SOBRE LA PREPARACIÓN DE INFORMES CON ARREGLO A LOS TRATADOS INTERNACIONALES DE DERECHOS HUMANOS, INCLUIDAS ORIENTACIONES RELATIVAS A LA PREPARACIÓN de un documento básico común Y DE INFORMES SOBRE TRATADOS ESPECÍFICOS UN مبادئ توجيهية منسقة لتقديم التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك مبادئ توجيهية لتقديم وثيقة أساسية موحدة ووثائق خاصة بمعاهدات بعينها
    El CEDAW también ha prestado esmerada atención a las propuestas de directrices armonizadas para la presentación de informes y para la elaboración de un documento básico común e informes específicos de un tratado, como seguimiento de la recomendación formulada en la 16ª reunión de presidentes de órganos creados en virtud de tratados y la tercera reunión entre comités. UN وأولت اللجنة أيضا اهتماما كبيرا للمقترحات الرامية إلى وضع مبادئ توجهية منسقة بشأن تقديم التقارير وإلى إعداد وثيقة أساسية موحدة وتقارير مخصصة لكل معاهدة، وذلك في إطار متابعة توصية الاجتماع السادس عشر لرؤساء هيئات معاهدات والاجتماع الثالث المشترك بين اللجان.
    Las directrices para la presentación de los informes que se refieren concretamente a la Convención, aprobadas por el Comité en su 40º período de sesiones, que tuvo lugar en enero de 2008, deberán aplicarse conjuntamente con las directrices armonizadas para la preparación de un documento básico común. UN ويجب تطبيق المبادئ التوجيهية لتقديم تقارير خاصة بمعاهدات بعينها، التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الأربعين، في كانون الثاني/يناير 2008، بالاقتران مع المبادئ التوجيهية المنسقة لتقديم وثيقة أساسية موحدة.
    Convino en que para los Estados pequeños seguía suponiendo un grave problema cumplir las obligaciones de presentación de informes sobre derechos humanos y puso de relieve los beneficios y ventajas derivados de la preparación de un documento básico común con toda la información que el Estado debía presentar para cada informe relativo a un tratado. UN واتفقت على أن الوفاء بالتزامات في مجال الإبلاغ عن حقوق الإنسان يظل تحدياً رئيسياً بالنسبة للدول الصغرى، وأبرزت منافع ومزايا إعداد وثيقة أساسية مشتركة تتضمن المعلومات التي على الدولة أن تبعثها لكل تقرير يقدم بموجب معاهدة من المعاهدات.
    El taller examinó las recomendaciones del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y acordó un plan de trabajo para la redacción de un documento básico común y del próximo informe periódico que ha de presentar Camboya con arreglo al Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN واستعرضت حلقة العمل توصيات اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ووافقت على خطة عمل لوضع وثيقة أساسية مشتركة والتقرير الدوري القادم لكمبوديا فيما يتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    100.35 Colaborar con el ACNUDH en la elaboración de un documento básico común que sirva para racionalizar y reducir la carga que representa para el país la preparación de informes (Maldivas); UN 100-35- العمل مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على إعداد وثيقة أساسية مشتركة كطريقة لتبسيط إعداد التقارير المقدمة إلى هيئات المعاهدات والتخفيف من عبئه (ملديف)؛
    La presentación de un documento básico común que incluya información referente a varios, o a la totalidad, de los órganos de los tratados, pretende aliviar la carga que supone para los Estados Partes la presentación de informes. UN وتقدَّم الوثيقة الأساسية الموحدة التي تشمل معلومات ذات صلة بعدة من هيئات المعاهدات أو بجميع تلك الهيئات بهدف تخفيف عبء تقديم التقارير الملقى على كاهل الدول الأطراف.
    45) El Comité invita al Estado parte a que presente su documento básico común de conformidad con las directrices armonizadas de 2006 para la preparación de un documento básico común (HRI/MC/2006/3 y HRI/MC/2006/3/Corr.1). UN (45) تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم وثيقتها الأساسية الموحَّدة وفقاً للمبادئ التوجيهية المنسقة لعام 2006 المتعلقة بإعداد الوثيقة الأساسية الموحدة (HRI/MC/2006/3 وHRI/MC/2006/3/Corr.1).
    45) El Comité invita al Estado parte a que presente su documento básico común de conformidad con las directrices armonizadas de 2006 para la preparación de un documento básico común (HRI/MC/2006/3 y HRI/MC/2006/3/Corr.1). UN (45) تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم وثيقتها الأساسية الموحَّدة وفقاً للمبادئ التوجيهية المنسقة لعام 2006 المتعلقة بإعداد الوثيقة الأساسية الموحدة (HRI/MC/2006/3 و HRI/MC/2006/3/Corr.1).
    27) El Comité invita al Estado Parte a que presente su documento básico de conformidad con los requisitos para la preparación de un documento básico común que figuran en las directrices armonizadas sobre la preparación de informes aprobadas recientemente por los órganos creados en virtud de tratados internacionales de derechos humanos (HRI/MC/2006/3 y Corr.1). UN (27) وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم وثيقتها الأساسية وفقاً للشروط الخاصة بالوثيقة الأساسية المشتركة المتضمنة في المبادئ التوجيهية المنسقة لإعداد التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، والتي اعتمدتها مؤخراً الهيئات الدولية لمعاهدات حقوق الإنسان (HRI/MC/2006/3 وCorr.1).
    16) El Comité invita a la RAEHK a que presente su documento básico de conformidad con los requisitos para la preparación de un documento básico común que figuran en las directrices armonizadas sobre la preparación de informes, aprobadas por los órganos creados en virtud de tratados internacionales de derechos humanos y recogidas en el documento HRI/GEN/2/Rev.5. UN (16) وتدعو اللجنة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة إلى تقديم وثيقتها الأساسية وفقاً للمتطلبات الخاصة بالوثيقة الأساسية الموحدة المحددة في المبادئ التوجيهية المنسقة لتقديم التقارير، بالصيغة التي أقرتها هيئات المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، والواردة في الوثيقة HRI/GEN/2/Rev.5.
    - Las directrices armonizadas sobre la preparación de informes con arreglo a los tratados internacionales de derechos humanos, incluidas orientaciones relativas a la preparación de un documento básico común y de informes sobre tratados específicos; UN - المبادئ التوجيهية المنسقة المتعلقة بتقديم التقارير في إطار معاهدات حقوق الإنسان الدولية، بما في ذلك المبادئ التوجيهية المتعلقة بوثيقة أساسية موحدة وبالوثائق الخاصة بمعاهدة بعينها؛
    d) ii) Finalización por el Gobierno de Timor-Leste de un documento básico común y documentos específicos de tratados en cumplimiento de las obligaciones dimanantes de 7 tratados de derechos humanos UN (د) ' 2` إنجاز حكومة تيمور - ليشتي للوثيقة الأساسية المشتركة وتقارير محددة للوفاء بما عليها من واجبات بمقتضى 7 معاهدات من معاهدات حقوق الإنسان
    4.2 El Gobierno de Timor-Leste ha concluido la preparación de un documento básico común y de documentos sobre tratados específicos en cumplimiento de las obligaciones previstas en siete tratados de derechos humanos UN 4-2 إكمال حكومة تيمور - ليشتي لوثيقة أساسية مشتركة ووثائق خاصة بمعاهدات محددة وفاء بالالتزامات القائمة بموجب 7 معاهدات من معاهدات حقوق الإنسان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more