"de un documento de estrategia" - Translation from Spanish to Arabic

    • ورقة استراتيجية
        
    • وثيقة استراتيجية
        
    • لورقة استراتيجية
        
    • ورقة لاستراتيجية
        
    En ese contexto su delegación acoge con agrado la propuesta de un documento de estrategia de la ONUDI presentado por el Gobierno del Japón. UN وفي هذا السياق، أعرب عن ترحيب وفده بالمقترح الذي قدمته حكومة اليابان بشأن ورقة استراتيجية لليونيدو.
    Este estado de cosas ha impulsado la redacción de un documento de estrategia de lucha contra la pobreza, que coloca a la agricultura en el primer lugar de la lista de intervenciones prioritarias. UN وقد أدى ذلك إلى إعداد ورقة استراتيجية الحد من الفقر بإدراج الزراعة في قمة أولويات قائمة العمليات.
    Mi delegación ha seguido de cerca el examen del Programa de Acción de Barbados y el desarrollo de un documento de estrategia del Grupo de los 77. UN وقد تابع وفدي عن كثب استعراض برنامج عمل بربادوس وإعداد ورقة استراتيجية لمجموعة الـ 77.
    Elaboración de un documento de estrategia que sirva de base para intensificar la cooperación entre los dos convenios; UN إعداد وثيقة استراتيجية تكون بمثابة قاعدة لتدعيم التعاون بين الاتفاقيتين؛
    Elaboración de un documento de estrategia que sirva de base para intensificar la cooperación entre los dos convenios; UN إعداد وثيقة استراتيجية تكون بمثابة قاعدة لتدعيم التعاون بين الاتفاقيتين؛
    Habida cuenta de la labor en curso para sentar las bases de un documento de estrategia de lucha contra la pobreza, con amplia participación pública, el nuevo Gabinete podría adoptar una estrategia de esa índole basada en los objetivos de desarrollo del Milenio como documento de planificación a mediano plazo. UN ونظرا لاستمرار العمل لوضع الأسس لورقة استراتيجية للحد من الفقر بمشاركة كبيرة من الجمهور، يمكن للحكومة القادمة أن تنظر في استراتيجية للحد من الفقر تستند إلى أحد الأهداف الإنمائية للألفية كوثيقة للتخطيط المتوسط الأجل.
    Observando que el Gobierno de Djibouti ha ejecutado un programa de reforma que incluyó la aprobación de un documento de estrategia de lucha contra la pobreza junto con las instituciones de Bretton Woods, UN وإذ تلاحظ أن حكومة جيبوتي قد نفذت برنامجا للإصلاح، بما في ذلك الموافقة على ورقة لاستراتيجية الحد من الفقر مع مؤسسات بريتون وودز،
    Observando que el Gobierno de Djibouti ha ejecutado un programa de reforma que incluyó la aprobación de un documento de estrategia de lucha contra la pobreza junto con las instituciones de Bretton Woods, UN وإذ تلاحظ أن حكومة جيبوتي نفذت برنامجا للإصلاح، تضمّن الموافقة على ورقة استراتيجية للحد من الفقر مع مؤسسات بريتون وودز،
    :: Elaboración de un documento de estrategia para mejorar el apoyo prestado a la creación de capacidad de la Unión Africana UN :: وضع ورقة استراتيجية لتعزيز الدعم من اجل بناء قدرات الاتحاد الأفريقي
    La OIT ayudó al Ministerio de Economía Nacional palestino en la preparación de un documento de estrategia para la creación de un organismo de desarrollo destinado a dicho tipo de empresas. UN وساعدت منظمة العمل الدولية وزارة الاقتصاد الوطني الفلسطينية في إعداد ورقة استراتيجية لتأسيس وكالة لتنمية هذه المشاريع.
    Cabe citar entre ellas la elaboración de un documento de estrategia sobre la descentralización y la celebración de una serie de reuniones para crear un consenso en torno a la reforma del sector de la salud. UN ومن بين تلك الأنشطة وضع ورقة استراتيجية بشأن اللامركزية، وعقد سلسلة من اجتماعات بناء على توافق الآراء حول الإصلاحات الصحية.
    5. Así pues, el Japón inició la elaboración de un documento de estrategia de la ONUDI. Desde entonces, se han mantenido intensas consultas oficiosas. UN 5- وبالتالي، فقد بادرت اليابان إلى صوغ ورقة استراتيجية لليونيدو، وعُقدت منذ ذلك الحين مشاورات غير رسمية مكثّفة.
    Observando con satisfacción que el Gobierno de Djibouti está ejecutando un programa de reforma y se halla en la etapa final de preparación, junto con las instituciones financieras internacionales, de un documento de estrategia de lucha contra la pobreza, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن حكومة جيبوتي تواصل تنفيذ برنامج إصلاحي وتوشك على الانتهاء من إعداد ورقة استراتيجية للحد من الفقر بمشاركة المؤسسات المالية الدولية،
    Así, el sistema de las Naciones Unidas apoyó la iniciación del proceso nacional de elaboración de un documento de estrategia de lucha contra la pobreza, proceso en el que han intervenido otros asociados del país, sobre todo el Banco Mundial. UN 27 - ولذلك أيدت منظومة الأمم المتحدة مبادرة لعملية وطنية لوضع ورقة استراتيجية للحد من الفقر، وهي العملية التي شارك فيها شركاء آخرون للبلد، ولا سيما البنك الدولي.
    El país reúne las condiciones para acogerse a la iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados y dispone de un documento de estrategia de lucha contra la pobreza pero, a falta de un programa oficial con el FMI, corre el riesgo de no poder beneficiarse con las medidas de alivio del servicio de la deuda. UN كما أصبح البلد مؤهلا للاشتراك في مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وتمتلك ورقة استراتيجية للحد من الفقر ولكن إذا لم يتم التوصل إلى برنامج رسمي مع صندوق النقد الدولي، فإن هناك احتمال أن لا تتمكن من الاستفادة من تخفيف عبء الديون.
    Observando con satisfacción que el Gobierno de Djibouti ha ejecutado un programa de reforma que incluyó la aprobación de un documento de estrategia de lucha contra la pobreza junto con las instituciones de Bretton Woods, UN " وإذ تلاحظ مع الارتياح أن حكومة جيبوتي نفذت برنامجا للإصلاح، تضمّن اعتماد وإقرار ورقة استراتيجية للحد من الفقر مع مؤسسات بريتون وودز،
    La Fiscalía carecía de un documento de estrategia integrado en un enfoque coordinado general del Tribunal en el que se determinaran los factores que influían en la capacidad del Tribunal para Rwanda y el Tribunal para la ex Yugoslavia para cumplir los plazos de finalización. UN ولم تكن لدى مكتب المدعي العام وثيقة استراتيجية تشكل جزءا من نهج منسق شامل للمحكمة بكاملها وتحدد العوامل المؤثرة في قدرة كل من مكتبي المدعي العام على إنجاز الولايتين المذكورتين آنفا في موعدهما.
    Las Oficinas carecían de un documento de estrategia integrado en un planteamiento general y coordinado del Tribunal en el que se determinaran los factores que influían en la capacidad de ambos Tribunales para cumplir los plazos de conclusión. UN فلا توجد لدى مكتب المدعي العام وثيقة استراتيجية تُشكل جزءا من النهج المنسق الشامل للمحكمة وتُحدِّد العوامل التي تؤثر في قدرة المحكمتين على تحقيق الإنجاز في الموعدين المحددين.
    - preparación de un documento de estrategia de IEC/promoción en favor de la mujer y del logro de la igualdad entre los sexos; UN - وضع وثيقة استراتيجية بشأن الإعلام والتعليم والاتصال/الدعوة بهدف تعزيز وضع المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين؛
    Esas directrices deberían incluir como requisito la preparación de un documento de estrategia de negociación y su aprobación a un nivel apropiado antes de entablar la negociación. UN وينبغي أن تشمل المبادئ التوجيهية شرطاً بأن يتم إعداد وثيقة استراتيجية التفاوض والموافقة عليها على المستوى المناسب قبل بدء المفاوضات.
    El objetivo de esta propuesta es servir de base de las consultas entre períodos de sesiones con otros Estados Miembros y la Secretaría de la ONUDI, encaminadas a concluir la preparación de un documento de estrategia de la Organización para presentarlo en el 26º período de sesiones de la Junta de Desarrollo Industrial, que se celebrará en noviembre de 2002. UN والقصد من هذا الاقتراح هو أن يشكل أساسا للمشاورات التي تجري فيما بين الدورات مع الدول الأعضاء الأخرى وأمانة اليونيدو ويفضي إلى وضع الصيغة النهائية لورقة استراتيجية خاصة بالمنظمة لكي تقدم إلى الدورة السادسة والعشرين لمجلس التنمية الصناعية في تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    Se ha comenzado a sentar las bases de un documento de estrategia de lucha contra la pobreza, que el nuevo Gobierno podría adoptar como documento de planificación a medio plazo. UN ويجري العمل لوضع أساس ورقة لاستراتيجية الحد من الفقر، وهي ما يمكن أن تعتبرها الحكومة المقبلة وثيقتها التخطيطية متوسطة المدى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more