Posteriormente, el PNUMA redactó el borrador de un documento de proyecto para orientar la aplicación de la iniciativa. | UN | وفيما بعد، صاغ برنامج الأمم المتحدة للبيئة وثيقة مشروع لإرشاد تنفيذ المبادرة. |
En caso de que solo uno de los FIP haya pasado a la fase de documento de proyecto completo, en la casilla correspondiente a la presentación de un documento de proyecto completo aparecerá una única marca. | UN | وفي الحالات التي انتقلت استمارة واحدة من الاستمارتين إلى مرحلة وثيقة مشروع كامل، وُضعت علامة √ واحدة. |
85. La Junta debatió el papel que le correspondía en el estudio de la línea de acción que podría seguirse en la respuesta a una solicitud y en la aprobación de un documento de proyecto. | UN | ٥٨- وناقش المجلس دوره في النظر في اﻹجراء الواجب اتخاذه استجابة ﻷي طلب ودوره في إقرار أي وثيقة مشروع. |
c) Aprobará cada actividad de proyecto MDL sobre la base de un documento de proyecto y confirmará que ayudará a la Parte de acogida a lograr un desarrollo sostenible; | UN | (ج) الموافقة على كل مشروع من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة على أساس وثيقة تصميم المشروع والتأكيد على أنه سيساعد الطرف المضيف على تحقيق التنمية المستدامة؛ |
42. La validación es el proceso de evaluación independiente de una actividad de proyecto por una entidad operacional designada para comprobar si se ajusta a los requisitos de los proyectos del MDL especificados en la decisión [...] y el anexo sobre modalidades y procedimientos, sobre la base de un documento de proyecto. | UN | 42- التصديق هو عملية تقييم مستقل لنشاط من أنشطة المشاريع يجريه كيان تشغيلي معين على أساس شروط آلية التنمية النظيفة المبينة في المقرر [...] والمرفق المتعلق بالطرائق والإجراءات، استناداً إلى وثيقة تصميم المشروع. |
● Firma de un documento de proyecto relativo al nuevo Centro de producción más limpia de Sudáfrica, que es copatrocinado por Austria y Suiza. | UN | ● توقيع وثيقة المشروع الخاص بالمركز الجديد للانتاج الأنظف في جنوب افريقيا الذي تشترك النمسا وسويسرا في رعايته. |
En el marco del proyecto se abordan diversas cuestiones, en particular la formulación de un documento de proyecto para la aplicación de recomendaciones relativas al desarrollo sostenible, posibles alianzas de entidades públicas y privadas y responsabilidad social de las empresas. | UN | وتجرى معالجة مسائل شتى في إطار هذا المشروع، من بينها صوغ وثيقة مشروع لتنفيذ التوصيات المتصلة بالتنمية المستدامة، وإقامة شراكات محتملة بين القطاعين العام والخاص والمسؤولية الاجتماعية للشركات. |
La OSSI considera que las demoras obedecieron también a la falta de un documento de proyecto detallado en que constara un cálculo de los gastos y plazos previstos para cada fase de las obras. | UN | ويرى المكتب أن حالات التأخير قد نتجت أيضا عن الافتقار إلى وثيقة مشروع مفصلة تبين التكاليف المقدرة والآجال الزمنية لكافة مقاطع الأشغال. |
La presentación de los resultados se fortalecerá notablemente por medio de un documento de proyecto electrónico uniforme que está integrado en el sistema de planificación de recursos de la empresa y se basa en el marco de resultados del presente programa y presupuestos. | UN | وعن طريق وثيقة مشروع موحّدة متاحة على الانترنت ومدمجة في نظام تخطيط الموارد المؤسسية، واستنادا إلى إطار النتائج في هذا البرنامج والميزانيتين، سيتعزّز الإبلاغ عن النتائج تعزيزا كبيرا. |
El análisis preparó el terreno para la elaboración de un documento de proyecto por valor de 3,5 millones de dólares de los EE.UU., en apoyo de la labor del Gobierno de planificación del desarrollo y formulación de políticas. | UN | وقد أدى التحليل إلى تهيئة الظروف لإعداد وثيقة مشروع بمبلغ 3,5 مليون دولار لدعم الحكومة في مجال التخطيط الإنمائي والسياسات. |
Esto facilitará la presentación de informes sobre los resultados por medio de un documento de proyecto electrónico uniforme integrado en el sistema de planificación de recursos institucionales y basado en el marco de resultados del presente documento de programa y presupuestos. | UN | ومن شأن هذا أن يسهِّل الإبلاغ عن النتائج من خلال وثيقة مشروع موحَّدة متاحة عبر الانترنت ومدمجة في نظام تخطيط الموارد المؤسسية، وتستند إلى إطار النتائج في وثيقة البرنامج والميزانيتين هذه. |
En 1994, el FNUAP apoyó las actividades previas al proyecto de la mujer, la población y el desarrollo que dieron por resultado, entre otras cosas, la elaboración de un documento de proyecto en abril de 1995. | UN | وفي عام ١٩٩٤ أيد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان اﻷنشطة السابقة لمشروع المرأة والسكان والتنمية التي نتج عنها، في جملة أمور، اتمام وثيقة مشروع في نيسان/أبريل ١٩٩٥. |
La oficina en el país prepara una propuesta de apoyo logístico al programa en forma de un documento estándar de proyecto o un componente de un documento de proyecto o de un documento de apoyo al programa; | UN | (أ) يعد المكتب القطري اقتراحا للدعم السوقي للبرامج في شكل وثيقة مشروع عادية أو عنصر مكون لمشروع أو وثيقة دعم برنامج؛ |
Debía también examinar la formulación y elaboración de un documento de proyecto que apoyara iniciativas nacionales de recogida de armas, en consulta general con todas las autoridades nacionales y regionales pertinentes, así como con organismos de las Naciones Unidas, teniendo en cuenta las opiniones de la sociedad civil. | UN | وكان من المقرر، أيضا، أن يجري النظر في مسألة صياغة وإعداد وثيقة مشروع يدعم المبادرات الوطنية لجمع الأسلحة، وذلك في ظل التشاور التام مع جميع السلطات الوطنية والإقليمية المختصة ووكالات الأمم المتحدة، ومع مراعاة آراء المجتمع المدني. |
211. Por último, el Ministro señaló que se estaba ultimando la aplicación de un " documento de proyecto " con la asistencia del PNUD y en consulta con miembros de la sociedad civil. | UN | 211- وأخيراً، ذكرت البحرين أنها تعمل على تنفيذ " وثيقة مشروع " بمساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبالتشاور مع أعضاء المجتمع المدني. |
La UNCTAD desempeñó un papel fundamental en la redacción y preparación de un documento de proyecto titulado " Importancia de la eficiencia y la gestión comerciales en la región de la OCE " . | UN | 4 - وكان للأونكتاد دور فعال في صياغة وإعداد وثيقة مشروع معنونة " أهمية الكفاءة التجارية وإدارة التجارة في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي " . |
65. La validación es el proceso de evaluación independiente de una actividad de proyecto por una entidad operacional designada para comprobar si se ajusta a los requisitos del MDL[,[ que figuran en el manual de consulta de la CMNUCC sobre el MDL] según se definen en el apéndice B, sobre la base de un documento de proyecto]. | UN | 65- المصادقة هي عملية تقييم مستقل لنشاط مشروع من قبل كيان تشغيلي إزاء متطلبات آلية التنمية النظيفة ، [ الوارده في الدليل المرجعي لـِUNFCCC CDM ] المتطلبات المبيّنة فـي التذييل باء] ، استناداً إلى وثيقة تصميم المشروع] . |
96. Esfera de acción. Además, el CSAC ha convenido en estudiar con los interesados la posibilidad de establecer plazos o expectativas para cada fase del ciclo de proyectos de la aplicación conjunta, en particular con respecto al tiempo que transcurre entre la publicación de un documento de proyecto y el momento en que su determinación se considera definitiva, a fin de acelerar el ritmo y mejorar la previsibilidad del sistema. | UN | 96- مجال العمل: إضافة إلى ذلك، اتفقت لجنة الإشراف على أن تستكشف مع أصحاب المصلحة إمكانية وضع حدود أو توقعات زمنية بشأن كل مرحلة من مراحل دورة مشاريع التنفيذ المشترك، لا سيما فيما يتعلق بالوقت الفاصل بين نشر وثيقة تصميم المشروع واعتماد الاستنتاجات المتعلقة به التي اعتبرت نهائية من أجل زيادة وتيرة النظام والقدرة على التنبؤ بنتائجه. |
Párrafo 5.4: La OSP proporcionará sus servicios en el marco de un documento de proyecto. | UN | البند ٥-٤: تقدم خدمات مكتب خدمات المشاريع في إطار وثيقة المشروع. |
c) Actividades de la OSP. La OSP realizará sus actividades con arreglo a políticas establecidas por la Junta Ejecutiva (párrafo 5.1 propuesto), concertará arreglos por escrito para realizar esas actividades (párrafo 5.3 propuesto) y prestará servicios dentro del marco de un documento de proyecto (párrafo 5.4 propuesto). | UN | )ج( أنشطة مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع: يضطلع المكتب بأنشطته بموجب سياسات يضعها المجلس التنفيذي )القاعدة المقترحة ٥-١(، ويدخل في ترتيبات مكتوبة للقيام بهذه اﻷنشطة )القاعدة المقترحة ٥-٣(، ويوفر خدمات في إطار وثيقة المشروع )القاعدة المقترحة ٥-٤(؛ |
81. En el período objeto del informe, la Junta Ejecutiva, basándose en los informes de la secretaría sobre cada una de sus reuniones, controló y examinó las necesidades de recursos en 20042005 (a partir de un documento de proyecto relativo a los recursos necesarios para la pronta puesta en marcha del MDL, de febrero de 2004); los gastos operacionales del MDL; y las entradas de recursos, incluidos los planes de recuperación de costos. | UN | 81- قام المجلس التنفيذي خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بالاستناد إلى تقارير الأمانة عن اجتماعاته، برصد واستعراض الاحتياجات للموارد في الفترة 2004-2005 (على أساس وثيقة المشروع المعنونة " الاحتياجات من الموارد اللازمة للانطلاقة السريعة لآلية التنمية النظيفة " الصادرة في شباط/فبراير 2004)، والتكاليف التشغيلية لآلية التنمية النظيفة، والإيرادات، بما في ذلك مخططات استرداد التكاليف. |