"de un equipo de avanzada" - Translation from Spanish to Arabic

    • فريق متقدم
        
    ESTIMACIÓN DE GASTOS DEL DESPLIEGUE de un equipo de avanzada DE 60 PERSONAS UN التكلفة المقدرة لوزع فريق متقدم قوامه ٦٠ فردا
    Con este fin, el ECOMOG iniciará el despliegue de un equipo de avanzada que relevará a las tropas de Guinea y del Senegal, con miras a la retirada total de esas tropas. UN ولهذه الغاية، يبدأ الفريق في نشر فريق متقدم يحل محل القوات الغينية والسنغالية بهدف سحب هذه القوات بالكامل.
    Por consiguiente, es mi intención comenzar a planificar el envío a Liberia lo antes posible de un equipo de avanzada de observadores de las Naciones Unidas, a que se hace referencia en el párrafo 10 supra. UN ولذلك أنوي البدء في التخطيط ﻹيفاد فريق متقدم من مراقبي اﻷمم المتحدة الى ليبريا في أقرب وقت ممكن حسبما أشارت اليه الفقرة ١٠ أعلاه.
    En el informe comuniqué asimismo al Consejo el envío de una misión de planificación a Liberia para que reuniera y evaluase información atinente al establecimiento propuesto de una Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Liberia (UNOMIL), y mi intención de comenzar a planificar el envío a Liberia lo antes posible de un equipo de avanzada de observadores militares de las Naciones Unidas. UN كما أبلغت المجلس في التقرير بإيفاد بعثة تخطيط إلـى ليبريا لجمع البيانات ذات الصلة باﻹنشاء المقترح لبعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في ليبريا، وباعتزامي البدء في التخطيط ﻹيفاد فريق متقدم من مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين إلى ليبريا في أقرب وقت ممكــن.
    337. El Consejo de Seguridad, en su resolución 854 (1993), aprobó el despliegue de un equipo de avanzada de 10 observadores militares de las Naciones Unidas como máximo para verificar el cumplimiento de la cesación del fuego. UN ٣٣٧ - وقد وافق مجلس اﻷمن، في قراره ٨٥٤ )١٩٩٣(، على ارسال فريق متقدم يتكون مما يصل الى ١٠ من المراقبين العسكرييــن التابعيــن لﻷمم المتحــدة للتحقــق من الامتثال لاتفاق وقف اطلاق النار.
    El 18 de noviembre, el Presidente Ejecutivo y el Director General llegaron a Bagdad, al frente de un equipo de avanzada integrado por unos 30 funcionarios de la UNMOVIC y el OIEA. UN 9 - وفي 18 تشرين الثاني/نوفمبر، وصل الرئيس التنفيذي والمدير العام إلى بغداد على رأس فريق متقدم من 30 شخصا تقريبا من اللجنة والوكالة.
    7. Basándose en esas recomendaciones, el Secretario General informó al Consejo de que consideraba que las condiciones imperantes permitían el despliegue de los observadores militares y, en consecuencia, propuso el establecimiento de una misión de observadores de las Naciones Unidas en Georgia (UNOMIG) y el envío a la brevedad posible de un equipo de avanzada de la misión a la zona del conflicto, con la aprobación del Consejo. UN ٧ - وعلى أساس هذه التوصيات، أفاد اﻷمين العام مجلس اﻷمن بأنه يرى أن الظروف السائدة حينذاك تسمح بوزع المراقبين العسكريين. واقترح، من ثم، إنشاء بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا والقيام، بموافقة المجلس، بإيفاد فريق متقدم للبعثة الى منطقة النزاع في أقرب وقت ممكن.
    2. Aprueba el envío a Liberia, lo antes posible, de un equipo de avanzada de 30 observadores militares que ha de participar en la labor del Comité Conjunto de Vigilancia de la Cesación del Fuego, incluyendo, en particular, la observación, investigación e información sobre las violaciones de la cesación del fuego conjuntamente con dicho Comité, y cuyo mandato expirará dentro de tres meses; UN ٢ - يوافق على القيام في أقرب فرصة ممكنة بإيفاد فريق متقدم قوامه ثلاثون مراقبا عسكريا للمشاركة في أعمال اللجنة المشتركة لرصد وقف إطلاق النار وخصوصا رصد انتهاكات وقف إطلاق النار والتحقيق فيها والابلاغ عنها مع اللجنة المذكورة، على أن تنتهي مدة ولاية الفريق المذكور خلال ثلاثة أشهر؛
    2. Aprueba el envío a Liberia, lo antes posible, de un equipo de avanzada de 30 observadores militares que ha de participar en la labor del Comité Conjunto de Vigilancia de la Cesación del Fuego, incluyendo, en particular, la observación, investigación e información sobre las violaciones de la cesación del fuego conjuntamente con dicho Comité, y cuyo mandato expirará dentro de tres meses; UN " ٢ - يوافق على القيام في أقرب فرصة ممكنة بإيفاد فريق متقدم قوامه ثلاثون مراقبا عسكريا للمشاركة في أعمال اللجنة المشتركة لرصد وقف إطلاق النار وخصوصا رصد انتهاكات وقف إطلاق النار والتحقيق فيها واﻹبلاغ عنها مع اللجنة المذكورة، على أن تنتهي مدة ولاية الفريق المذكور خلال ثلاثة أشهر؛
    c) Envío a Georgia de un equipo de avanzada compuesto por observadores militares para verificar el cumplimiento de la cesación del fuego, de conformidad con la resolución 854 (1993) del Consejo de Seguridad (212.500 dólares); UN )ج( إيفاد فريق متقدم من المراقبين العسكريين إلى جورجيا للتحقق من الامتثال لوقف إطلاق النار، عملا بقرار مجلس اﻷمن ٨٥٤ )٣٩٩١( )٥٠٠ ٢١٢ دولار(؛
    1. Me permito informar al Consejo que el costo estimado del establecimiento de un equipo de avanzada integrado por no más de 60 personas que realicen las funciones descritas en el párrafo 23 de mi informe principal ascendería a 934.000 dólares para el primer mes, incluidos los gastos de puesta en marcha, que serían de 187.000 dólares. UN ١ - أود أن أحيط مجلس اﻷمن علما بأن التكلفة المقدرة لتشكيل فريق متقدم لا يزيد قوامه عن ستين فردا، لتنفيذ المهام المبينة في الفقرة ٢٣ من تقريري الرئيسي، ستبلغ ٠٠٠ ٩٣٤ دولار للشهر اﻷول، بما في ذلك التكاليــف المبدئيــة البالغــة ٠٠٠ ١٨٧ دولار.
    El 14 de abril, el Consejo aprobó por unanimidad la resolución 2042 (2012), en la que autorizó el despliegue a la República Árabe Siria de un equipo de avanzada de hasta un máximo de 30 observadores militares no armados para vigilar el cese de la violencia. UN وفي 14 نيسان/أبريل، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 2042 (2012) الذي أذن بموجبه بإيفاد فريق متقدم لا يزيد عدد أفراده عن 30 مراقبا عسكريا غير مسلح إلى الجمهورية العربية السورية لرصد وقف العنف.
    Funcionarios de la AMISOM han confirmado la presencia de un equipo de avanzada de 400 efectivos de Sierra Leona a Mogadiscio[48], que se encuentra a la espera de ser trasladado al Sector 2[49]. UN وأكد مسؤولون ببعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وجود فريق متقدم من 400 جندي سيراليوني في مقديشو([48])، بانتظار نشرهم إلى القطاع 2([49]).
    En el párrafo 8 de su resolución 2118 (2013), el Consejo autorizó el despliegue de un equipo de avanzada de personal de las Naciones Unidas para que prestase asistencia temprana a las actividades de la OPAQ en la República Árabe Siria. UN وأذن المجلس، في الفقرة 8 من القرار 2118 (2013)، بنشر فريق متقدم مؤلف من موظفي الأمم المتحدة، ليتولى تقديم المساعدة في وقت مبكر لأنشطة منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية.
    El 10 de agosto, el Consejo de Seguridad aprobó la resolución 856 (1993) por la que aprobó el envío a Liberia de un equipo de avanzada de 30 observadores militares para participar en la labor del Comité Conjunto de Vigilancia de la Cesación del Fuego que, según el Acuerdo, estaría presidido por las Naciones Unidas. UN وفي ١٠ آب/أغسطس، اتخذ مجلس اﻷمن القرار ٨٥٦ )١٩٩٣(، الذي وافق فيه على إيفاد فريق متقدم قوامه ٣٠ مراقبــا عسكريــا إلى ليبريا للمشاركة في أعمال اللجنة المشتركة لرصد وقف إطلاق النار، التي ينـص الاتفاق على أن ترأسها اﻷمم المتحدة.
    6. A raíz de la aprobación de la resolución 856 (1993) en la que se aprobó el envío a Liberia de un equipo de avanzada de observadores militares de las Naciones Unidas, un oficial militar superior presente en Liberia con la misión de planificación permaneció en Monrovia como jefe del equipo de avanzada. UN ٦ - عقب اتخاذ القرار ٨٥٦ )١٩٩٣( الذي يأذن بإيفاد فريق متقدم من مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين إلى ليبريا، بقي في مونروفيا موظف عسكري كبير كان موجودا في ليبريا برفقة بعثة التخطيط، ليكون رئيسا للفريق المتقدم.
    11. El 10 de agosto de 1993, al aprobarse la resolución 856 (1993), el Consejo de Seguridad autorizó el despliegue de un equipo de avanzada de 30 observadores militares de las Naciones Unidas a Liberia para prestar asistencia en la observación y verificación de la cesación del fuego antes del establecimiento definitivo de la UNOMIL. UN ١١ - عند اعتماد القرار ٨٥٦ )١٩٩٣(، في ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٣ أذن مجلس اﻷمن بوزع فريق متقدم قوامه ٣٠ من مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين الى ليبريا للمساعد في رصد وقف اطلاق النار والتحقق منه قبل اﻹنشاء الكامل لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا.
    375. En su resolución 856 (1993), de 10 de agosto de 1993, el Consejo de Seguridad decidió establecer la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Liberia (UNOMIL) y aprobar el envío de un equipo de avanzada de 30 observadores militares para participar en la labor del Comité Conjunto de Vigilancia de la Cesación del Fuego. UN ٣٧٥ - وقد قرر مجلس اﻷمن، في قراره ٨٥٦ )١٩٩٣( المؤرخ ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٣ أن ينشئ بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا ووافق على ارسال فريق متقدم من ٣٠ مراقبا عسكريا للمشاركة في أعمال اللجنة المشتركة لمراقبة وقف اطلاق النار.
    Recordando la resolución del Consejo de Seguridad 854 (1993), de 6 de agosto de 1993, en la que el Consejo aprobó el despliegue de un equipo de avanzada de hasta un máximo de diez observadores militares de las Naciones Unidas con un mandato de tres meses de duración y la incorporación de este equipo de avanzada a la misión de observadores de las Naciones Unidas si el Consejo decidiera establecerla oficialmente, UN وإذ تشير الى قرار مجلس اﻷمن ٨٥٤ )١٩٩٣( المؤرخ ٦ آب/أغسطس ١٩٩٣، الذي وافق فيه المجلس على إرسال فريق متقدم يصل قوامه الى عشرة من المراقبين العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة الى المنطقة لفترة ثلاثة أشهر، وعلى ادماج هذا الفريق المتقدم في بعثة لمراقبي اﻷمم المتحدة إذا أنشأ المجلس تلك البعثة رسميا،
    En su resolución 856 (1993), de 10 de agosto de 1993, el Consejo de Seguridad aprobó el envío a Liberia de un equipo de avanzada de 30 observadores militares que había de participar en la labor del Comité Conjunto de Vigilancia de la Cesación del Fuego, incluyendo, en particular, la observación, investigación e información sobre las violaciones de la cesación del fuego conjuntamente con dicho Comité, y cuyo mandato expiraría dentro de tres meses. UN ووافق مجلس اﻷمن بموجب قراره ٨٥٦ )١٩٩٣( المؤرخ ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٣ على إيفاد فريق متقدم قوامه ٣٠ مراقبا عسكريا للمشاركة في أعمال اللجنة المشتركة لرصد وقف إطلاق النار، وخصوصا رصد انتهاكات وقف إطلاق النار والتحقيق فيها واﻹبلاغ عنها مع اللجنة المذكورة، لمدة ثلاثة أشهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more