"de un experto internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • خبير دولي
        
    • الخبراء الدوليين
        
    El Gobierno se congratuló de la oferta de la Alta Comisionada de prestar ayuda en la realización de las investigaciones mediante los servicios de un experto internacional. UN ورحبت الحكومة بعرض المفوضة السامية المساعدة في عملية التحقيق عن طريق توفير خدمة خبير دولي.
    En Indonesia, por ejemplo, el fondo fiduciario ha costeado los servicios de un experto internacional para ajustar los programas existentes y elaborar otros nuevos. UN ففي إندونيسيا، مثلا، مول الصندوق تكاليف توفير خبير دولي للعمل على تكييف البرامج القائمة ووضع برامج جديدة.
    Respecto de la situación energética, el Subsecretario General informó del nombramiento de un experto internacional encargado de dirigir las reparaciones de la central eléctrica de Obilic. UN وفيما يتعلق بحالة الطاقة، أفاد الأمين العام المساعد بتعيين خبير دولي للإشراف على إصلاح محطة أوبيليك للطاقة.
    Se facilitarán los servicios de un experto internacional en gestión y planificación de actividades en casos de desastre, el cual prestará ayuda durante un mínimo de un año en todos los aspectos relacionados con la planificación económica y social de la gestión de los casos de desastre. UN وسيتمم توفير خدمات خبير دولي في التخطيط لمواجهة الكوارث وإدارتها لمدة سنة واحدة كحد أدنى للمساعدة في جميع جوانب التخطيط الاقتصادي والاجتماعي لإدارة الكوارث.
    :: Estudio de la experiencia internacional y participación de un experto internacional en el proyecto; UN :: دراسة الخبرة الدولية وإشراك الخبراء الدوليين في المشروع؛
    Éste fue concluido bajo la dirección de un experto internacional en el curso de un seminario de formación en redacción de informes sobre instrumentos internacionales de derechos humanos. UN ولقد وُضع هذا المشروع في صيغته النهائية تحت إشراف خبير دولي أثناء حلقة دراسية تدريبية تتعلق بوضع الصكوك الدولية المتصلة بحقوق الإنسان.
    Por consiguiente, se organizó un grupo de trabajo especial bajo la presidencia de un experto internacional nombrado por mi Representante Especial, para examinar la impugnación presentada por los diputados serbios de Kosovo a la Presidencia de la Asamblea. UN ولهذا السبب، دعي فريق خاص إلى الانعقاد وترأسه خبير دولي عيّنه مبعوثي الخاص للنظر في الطعن المقدم من هؤلاء النواب إلى رئاسة الجمعية.
    En el plan se prevén cursos prácticos con la participación de un experto internacional y la de los distribuidores y usuarios de metilcloroformo, para determinar los usos actuales en el país y aumentar la concienciación sobre alternativas. UN وتنص الخطة على حلقات دراسة عملية مع خبير دولي ومشاركة موزعي ومستخدمي كلوروفورم الميثيل وذلك لتحديد الاستخدامات الحالية للبلد، ولتعميق الوعي بالبدائل.
    La primera actividad del programa global consistió en el envío de un experto internacional a Mongolia, del 13 al 20 de noviembre de 1994, para evaluar las necesidades a fin de fundar una biblioteca del Tribunal Supremo de ese país. UN وكان النشاط اﻷول وفقا للبرنامج الشامل هو قيام خبير دولي ببعثة إلى منغوليا في الفترة من ٣١ إلى ٠٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ لتقدير احتياجات إنشاء مكتبة للمحكمة العليا في ذلك البلد.
    86. Como se ha mencionado anteriormente, una parte de la ejecución que no se había previsto fue la contratación por un período más prolongado de un experto internacional, el Sr. Joseph Voyame, que trabajó a jornada parcial como Director Ejecutivo del IRDO en 1993. UN ٦٨- وكما ذكر آنفا، كان هناك جزء من التنفيذ غير متوقع يتمثل في توفير خدمات خبير دولي على اﻷجل الطويل، ذلك هو السيد جوزيف فويام الذي عمل كمدير تنفيذي غير متفرغ للمعهد الروماني لحقوق اﻹنسان خلال عام ٣٩٩١.
    5. A fin de facilitar los procesos de identificación y selección a efectos de contratación, la Oficina del Alto Comisionado solicitó el asesoramiento técnico de un experto internacional en ciencia forense con objeto de crear una base de datos electrónica práctica. UN 5- وقصد تسهيل عمليات التعرف إلى الخبراء واختيارهم لأغراض التوظيف، التمست المفوضية المشورة التقنية من خبير دولي في علم الطب الشرعي لإقامة قاعدة بيانات إلكترونية عملية.
    Además de nombrar a coordinadores de las cuestiones de género en cada uno de los ministerios, organismos gubernamentales y organizaciones no gubernamentales interesadas, como se señaló en la cuestión 7 supra, se realizó un seminario de capacitación muy amplio para todos los coordinadores de las cuestiones de género, que contó con la ayuda de un experto internacional en la materia. UN وعقب إنشاء مراكز تنسيق جنسانية في كل واحدة من الوزارات والوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية صاحبة المصلحة، حسب ما ذكر في النقطة 7 أعلاه، نظمت حلقة عمل تدريبية شاملة لجميع المنسقين، بمساعدة خبير دولي للشؤون الجنسانية.
    En junio de 2012, el ACNUDH organizó otro seminario de capacitación de instructores de una semana de duración a cargo de un experto internacional en capacitación de personal penitenciario, contratado por la Oficina. UN وفي حزيران/يونيه 2012، نظمت المفوضية دورة أخرى مدتها أسبوع لتدريب المدربين بإشراف خبير دولي في تدريب موظفي السجون الذي تقوم به المفوضية.
    Estos fondos permitieron la prestación de servicios de interpretación en árabe, español, francés e inglés, y la participación de un experto internacional que impartió una sesión de formación en materia de supervisión y evaluación de los planes de acción nacionales sobre la discapacidad. UN وقد ساعد التمويل المقدم في توفير خدمات الترجمة إلى اللغات الإسبانية، والإنكليزية، والعربية، والفرنسية، فضلاً عن تيسير مشاركة خبير دولي أشرف على الدورة التدريبية الخاصة برصد وتقييم خطة العمل الوطنية المتعلقة بالإعاقة.
    35. En este contexto, la CPRN ha realizado actividades preparatorias para las consultas nacionales, gracias en parte a la movilización de un experto internacional en comisión de servicios en la CPRN por las Naciones Unidas sobre la financiación del Fondo de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz. UN 35- وفي هذا الصدد، قامت اللجنة المؤقتة بأنشطة للإعداد للمشاورات الوطنية، جزئياً بفضل تسخير خبير دولي أعارته الأمم المتحدة بشأن تمويل صندوق الأمم المتحدة للسلام.
    Esos fondos permitieron la prestación de servicios de interpretación en árabe, español, francés e inglés, y la participación de un experto internacional que impartió una sesión de formación en materia de supervisión y evaluación de los planes de acción nacionales sobre la discapacidad. UN وقد ساعد التمويل المقدم في توفير خدمات الترجمة إلى اللغات الإسبانية، والإنكليزية، والعربية، والفرنسية، فضلاً عن تيسير مشاركة خبير دولي أشرف على الدورة التدريبية الخاصة برصد وتقييم خطة العمل الوطنية المتعلقة بالإعاقة.
    Actividad Nº 2 - Designación de un experto internacional, además de otros nacionales (expertos en la preparación del plan y la estimación de los costes económicos así como en la esfera del seguimiento y la evaluación) UN النشاط الثاني: تعيين خبير دولي واحد إضافة إلى خبراء وطنيين (خبراء للإعداد، تقدير الكلفة المالية، وفي مجال المتابعة والتقييم)
    La disminución en concepto de recursos no relacionados con puestos, de una cuantía de 117.100 dólares, refleja la eliminación de los fondos para personal temporario que se requirieron en el bienio 2008-2009 para sufragar temporalmente los gastos de un experto internacional en la Oficina Regional para Asia Central. UN ويعكس الانخفاض البالغ 100 117 دولار في الموارد غير المتعلقة بالوظائف التوقف عن استخدام أموال المساعدة المؤقتة العامة التي كانت مطلوبة في الفترة 2008-2009 لتغطي مؤقتاً تكاليف خبير دولي في المكتب الإقليمي لآسيا الوسطى.
    Toma de conciencia 64. En diciembre de 2010, el Ministerio de Seguridad Social, Solidaridad Nacional e Instituciones Penales organizó un taller a cargo de un experto internacional sobre la Convención para fomentar la toma de conciencia y la comprensión de los derechos de las personas con discapacidad y de los mecanismos para poner en marcha una estrategia multisectorial para la aplicación de ese instrumento internacional. UN 64- في كانون الأول/ديسمبر 2010، نظمت وزارة الضمان الاجتماعي والتضامن الوطني ومؤسسات الإصلاح حلقة عمل قام بتيسيرها خبير دولي في شؤون الاتفاقية لبناء الوعي والتفهم لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ووضع آليات لتفعيل استراتيجية متعددة القطاعات لتنفيذ الاتفاقية.
    117. Se encargó de la evaluación un equipo multidisciplinario de expertos nacionales bajo la coordinación y asistencia general de un experto internacional. UN 117- وأجرى التقييم فريق متعدد التخصصات من الخبراء الوطنيين في إطار التنسيق العام والدعم من جانب الخبراء الدوليين.
    La promoción de ese tipo de alianzas es una de las características principales de un programa integrado en Sri Lanka al que la ONUDI ha contribuido obteniendo la asistencia de un experto internacional y organizando seminarios que ayudaron a su país a elaborar un modelo eficaz para alianzas de esa índole en Sri Lanka. UN وترويج هذا النمط من الشراكة يعتبر في رأيه أحد المعالم الرئيسية للبرنامج المتكامل في سري لانكا. وأشار الى أن اليونيدو ساعدت بلده في الحصول على مساعدة الخبراء الدوليين وفي تنظيم حلقات دراسية تمكنها من وضع نموذج فعال لهذه الشراكات في سري لانكا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more