"de un folleto sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • كتيب عن
        
    • كتيّب عن
        
    • كتيب بشأن
        
    Impresión de 15.000 ejemplares de un folleto sobre el Año en español UN طباعة كتيب عن السنة الدولية باللغة الاسبانية، ٠٠٠ ٥١ نسخة
    Impresión de 7.500 ejemplares de un folleto sobre el Año en inglés UN طباعة كتيب عن السنة الدولية باللغة الانكليزية، ٥٠٠ ٧ نسخة
    España Impresión de 25.000 ejemplares de un folleto sobre el Año en español UN طبع كتيب عن السنة باللغة الفرنسية، ٠٠٠ ١١ نسخة
    Impresión de 60.000 ejemplares de un folleto sobre el Año en inglés Francia UN طبع كتيب عن السنة الدولية باللغة الانكليزية، ٠٠٠ ٦٠ نسخة
    Un aspecto significativo de las actividades del Proyecto de 8th Day ante las Naciones Unidas durante el período al que se refiere el presente informe ha sido la elaboración de un folleto sobre la Declaración de Derechos Humanos. UN ومن الجوانب الهامة لأعمال المركز فيما يتعلق بمشروعه الخاص بالأمم المتحدة خلال الفترة التي يشملها التقرير هو إنتاج كتيّب عن إعلان حقوق الإنسان.
    También está preparando la publicación de un folleto sobre la Declaración, que se distribuirá en particular a las oficinas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y a los organismos especializados. UN وهي منهمكة اﻵن بعملية نشر كتيب عن اﻹعلان، سيُوزﱠع على مكاتب حفظ السلام والوكالات المتخصصة، من بين هيئات أخرى.
    El Ministerio de Trabajo y Bienestar Social de Croacia tiene prevista la publicación, antes de fines de 1998 y en cooperación con los sindicatos, de un folleto sobre los derechos de la mujer. UN وتعتزم وزارة العمل والرعاية الاجتماعية في كرواتيا، بالتعاون مع النقابات، إصدار كتيب عن حقوق المرأة قبل نهاية عام ١٩٩٨.
    Asimismo, Handicap participó en la financiación de la publicación de un folleto sobre la protección social de niños con parálisis cerebral " Elementos para un programa nacional " . UN كما شاركت المنظمة في تمويل تحرير كتيب عن العناية بالأطفال المصابين بالشلل الدماغي حمل عنوان ' ' عناصر برنامج وطني``.
    Uno de los resultados de los talleres sería la elaboración de un folleto sobre mejores prácticas en materia de políticas comerciales orientadas al desarrollo; UN وستدرج نتائج حلقتي العمل في كتيب عن أفضل الممارسات بشأن السياسات التجارية الموجهة نحو التنمية؛
    Actualmente se trabaja para concienciar aún más al personal de dichos organismos en cuanto a la necesidad de respetar los derechos humanos, mediante cursos de capacitación y formación, incluida la publicación, con la cooperación del PNUD, de un folleto sobre procedimiento penal. UN وتُبذل جهود من أجل رفع مستوى الوعي بحقوق الإنسان على صعيد وكالات إنفاذ القوانين بواسطة التدريب والتثقيف، ويشمل ذلك إصدار كتيب عن الإجراءات الجنائية نشر بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    También está en marcha la producción de un folleto sobre los derechos de la mujer. UN ويجري أيضا إعداد كتيب عن حقوق المرأة.
    La secretaría del Foro colaboró con la secretaría de la Convención de Ramsar en la producción de un folleto sobre los humedales y los bosques para el Día Mundial de los Humedales de 2011. UN وعملت أمانة المنتدى بالتعاون مع أمانة اتفاقية رامسار لإعداد كتيب عن الأراضي الرطبة والغابات بمناسبة اليوم العالمي للأراضي الرطبة لعام 2011.
    :: Publicación de un folleto sobre la utilización del deporte en favor de la paz UN نشر كتيب عن تسخير الرياضة من أجل السلام
    Publicación de un folleto sobre la utilización del deporte en favor de la paz UN نشر كتيب عن تسخير الرياضة من أجل السلام
    81. La Organización Mundial de Turismo (OMT), organización intergubernamental, desea la cooperación técnica con la OMM, particularmente en relación con la publicación de un folleto sobre reducción de los desastres naturales en las zonas turísticas. UN ٨١ - وتسعى المنظمة العالمية للسياحة، وهي منظمة حكومية دولية، الى التعاون التقني مع المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية، على وجه التحديد لنشر كتيب عن الحد من الكوارث الطبيعية في المناطق السياحية.
    d) Publicación de un folleto sobre la reconciliación política en Sudáfrica y la participación de las Naciones Unidas en el logro de ese objetivo; UN )د( نشر كتيب عن المصالحة السياسية في جنوب افريقيا ودور اﻷمم المتحدة في تحقيق هذا الهدف؛
    Colabora actualmente con el UNICEF en la preparación de un folleto sobre la niña y apoya un proyecto ejecutado por el Consejo Internacional de Mujeres para la producción de seis películas y otros materiales de sensibilización del público/información sobre la violencia contra la mujer y el niño practicada mediante la trata mundial en seis países: Ghana, el Camerún, el Senegal, Indonesia, Bangladesh y un país europeo. UN ويتعاون الصندوق حاليا مع منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة في إعداد كتيب عن الفتيات لدعم مشروع يقوم بتنفيذه المجلس الدولي للمرأة لانتاج ستة أفلام وغيرها من مواد الاعلام والتوعية حول العنف ضد النساء واﻷطفال من خلال الاتجار العالمي في ستة بلدان، هي غانا والكاميرون والسنغال واندونيسيا وبنغلاديش وبلد أوروبي.
    Otras actividades que ha emprendido la organización, en cooperación con asociaciones de la industria turística, comprenden la preparación de un folleto sobre tecnologías ecológicamente racionales para hoteles, la elaboración de un programa de estudios para escuelas profesionales de hotelería y turismo y la preparación de un folleto monográfico sobre casos en que se ha aplicado con éxito el concepto de turismo sostenible. UN وتضطلع المنظمة، بالتعاون مع اتحادات صناعة السياحة، بأنشطة أخرى تشمل إعداد كتيب عن التكنولوجيات السليمة بيئيا بالنسبة للفنادق ووضع مناهج تستخدم في المدارس المتخصصة للسياحة والفنادق وإعداد كتيب عن دراسات إفرادية يتضمن أمثلة ناجحة في مجال السياحة المستدامة.
    b) Publicación de un folleto sobre las funciones y procedimientos del Comité; UN (ب) نشر كتيّب عن مهام اللجنة وإجراءاتها؛
    d) Publicación de un folleto sobre puntos de contacto y autoridades competentes; UN (د) نشر كتيّب عن جهات الاتّصال والسلطات المختصّة؛
    Distribución de un folleto sobre los ajustes razonables; UN توزيع كتيب بشأن الترتيبات التيسيرية المعقولة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more