"de un grupo de contacto" - Translation from Spanish to Arabic

    • فريق اتصال
        
    • مجموعة اتصال
        
    • فريق لﻻتصال
        
    • لفريق الاتصال
        
    Primero, la necesidad de fortalecer la Misión requiere el establecimiento de un grupo de contacto sobre el Afganistán con el fin de acelerar el proceso de paz. UN أولا، إن الحاجة إلى تعزيز البعثة تتطلب إنشاء فريق اتصال معني بأفغانستان لتسريع عملية السلام.
    J. Creación de un grupo de contacto oficioso sobre la cuestión del género UN إنشاء فريق اتصال غير رسمي معني بمسألة نوع الجنس
    J. Creación de un grupo de contacto oficioso sobre la cuestión del género UN ياء - إنشاء فريق اتصال غير رسمي معني بمسألة نوع الجنس
    Con respecto a los pagos atrasados de los Estados Unidos de América, la delegación de Indonesia comparte la opinión de que el establecimiento de un grupo de contacto debería revestir alta prioridad. UN وفيما يتعلق بالمتأخرات من الاشتراكات المترتبة على الولايات المتحدة اﻷمريكية ، أضاف أن وفده يشاطر الرأي الداعي الى وجوب اعطاء أولوية رفيعة الى تشكيل مجموعة اتصال لهذا الغرض .
    En esa misma reunión, los órganos subsidiarios convinieron en examinar este tema por medio de un grupo de contacto mixto presidido por el Sr. Kok Kee Chow. UN وفي نفس الجلسة، وافقت الهيئتان الفرعيتان على النظر في هذا البند عن طريق فريق اتصال مشترك يرأسه السيد كوك كي تشو.
    Los órganos subsidiarios convinieron en examinar estos temas por medio de un grupo de contacto mixto. UN واتفقت الهيئتان الفرعيتان على أن ينظر في هذين البندين فريق اتصال مشترك.
    Los órganos subsidiarios convinieron en examinar este tema por medio de un grupo de contacto mixto presidido por el Sr. Chow. UN واتفقت الهيئتان الفرعيتان على أن ينظر في هذا البند فريق اتصال مشترك برئاسة السيد تشو.
    En esa misma sesión, los órganos subsidiarios convinieron en examinar este tema por medio de un grupo de contacto mixto presidido por el Sr. Kok Kee Chow. UN وفي الجلسة نفسها، اتفقت الهيئتان الفرعيتان على النظر في هذا البند بواسطة فريق اتصال مشترك يرأسه السيد كوك كي شو.
    Los órganos subsidiarios convinieron en examinar estos temas por medio de un grupo de contacto mixto. UN واتفقت الهيئتان الفرعيتان، على النظر في هذين البندين من قِبَل فريق اتصال مشترك.
    Los órganos subsidiarios convinieron en examinar este tema por medio de un grupo de contacto mixto presidido por el Sr. Chow. UN ووافقت الهيئتان الفرعيتان على أن ينظر في هذا البند فريق اتصال مشترك برئاسة السيد تشاو.
    Noruega ha tomado la delantera por medio del establecimiento de un grupo de contacto para la movilización de recursos. UN ولقد تصدرت النرويج المسيرة من خلال إنشاء فريق اتصال لتعبئة الموارد.
    Un representante dijo también que, apoyaba el establecimiento de un grupo de contacto oficial, pero que si esto no se hacía también apoyaría la celebración de negociaciones oficiosas para contribuir al adelanto del debate sobre las enmiendas. UN وقال أحد الممثلين أيضاً إنه يؤيد إنشاء فريق اتصال رسمي، إلا أنه إذا تعذر إنشاء مثل هذا الفريق، فإنه سيؤيد أيضاً إجراء مفاوضات غير رسمية للمساعدة على دفع المناقشات حول التعديلات.
    Se habían presentado argumentos a favor y en contra del establecimiento de un grupo de contacto. UN وقد طُرحت حجج مؤيدة لإنشاء فريق اتصال ومعارضة له.
    Otros dos representantes solicitaron que los cambios se analizaran en el contexto de un grupo de contacto. UN وطلب ممثلان آخران أن تناقَش التغييرات المقترحة في فريق اتصال.
    Propuso el establecimiento de un grupo de contacto encargado de examinar la propuesta de enmienda, junto con otra enmienda propuesta por los Estados Federados de Micronesia. UN واقترحت إنشاء فريق اتصال لمناقشة التعديل المقترح بالإضافة إلى تعديل آخر اقترحته ولايات ميكرونيزيا الموحدة.
    No obstante, la mejor manera de hacerlo sería mediante el establecimiento de un grupo de contacto. UN وأفضل طريقة لإنجاز ذلك هي عن طريق إنشاء فريق اتصال.
    Deseaban participar en un intercambio irrestricto de opiniones sobre las cuestiones y resolverlas, y, por consiguiente, apoyaban el establecimiento de un grupo de contacto. UN وأبدوا الرغبة في إجراء تبادل كامل للآراء بشأن هذه المسائل وحلها، ولذلك فهم يؤيدون إنشاء فريق اتصال.
    En la misma sesión, el OSACT acordó examinar este tema por medio de un grupo de contacto presidido por el Sr. Sok Appadu (Mauricio) y el Sr. Van Ypersele. UN وفي نفس الجلسة، اتفقت الهيئة الفرعية على أن تنظر هذا البند من خلال مجموعة اتصال يشترك في رئاستها السيد صوك أبادو (موريشيوس) والسيد فان يبرسيل.
    Los días 17 y 18 de diciembre de 1995 se celebró en Finlandia una primera reunión de un grupo de contacto internacional establecido por el Gobierno de Finlandia para proporcionar asesoramiento sobre el seminario y ayudar a prepararlo. UN وقد عُقد في فنلندا يومي ١٧ و ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ اجتماع أول لفريق الاتصال الدولي الذي أنشأته الحكومة الفنلندية ﻹسداء المشورة والمساعدة على اﻹعداد للحلقة الدراسية الحكومية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more