"de un grupo de tareas" - Translation from Spanish to Arabic

    • فرقة عمل
        
    • لفريق عمل
        
    En este curso práctico se recomendó el establecimiento de un grupo de tareas internacional encargado de crear un programa especial de apoyo al sector no estructurado de África. UN وأوصت حلقة العمل هذه بإنشاء فرقة عمل دولية لوضع برنامج خاص لدعم القطاع غير الرسمي اﻷفريقي.
    Además, la Comisión recomienda la creación de un grupo de tareas sobre tecnología de la información. UN هذا باﻹضافة إلى ذلك توصي اللجنة بإنشاء فرقة عمل لتكنولوجيا المعلومات.
    Además, la Comisión recomienda la creación de un grupo de tareas sobre tecnología de la información. UN هذا باﻹضافة إلى ذلك توصي اللجنة بإنشاء فرقة عمل لتكنولوجيا المعلومات.
    También acoge con beneplácito el establecimiento de un grupo de tareas sobre la violencia doméstica. UN كما ترحب بإنشاء فرقة عمل تتصدى للعنف المنزلي.
    A este efecto, se organizó un período de sesiones de un grupo de tareas en relación con el Congreso Científico del Pacífico celebrado en Beijing en el mes de junio. UN وقد نظم اجتماع لفريق عمل أنشئ لهذا الغرض، بمناسبة انعقاد مؤتمر علوم المحيط الهادئ في بيجينغ في حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    En la operación cooperó la tripulación de un helicóptero del Servicio de Guardacostas de los Estados Unidos, como parte de un grupo de tareas multinacional. UN وقد اضطلع بهذه العملية بالتعاون مع ملاحي طائرات الهليكوبتر التابعة لحرس سواحل الولايات المتحدة وذلك كجزء من فرقة عمل متعددة الجنسيات.
    El aspecto central del plan era un examen de las prioridades operacionales de la Oficina que llevó seis meses de trabajo, a cargo de un grupo de tareas. UN وارتكزت الخطة محوريا على استعراض أجرته فرقة عمل للأولويات العملياتية لدى المكتب استغرق نصف سنة من العمل.
    Por otra parte, Rumania propuso el establecimiento de un grupo de tareas sobre el tráfico de materiales químicos, biológicos y nucleares. UN وفضلا عن ذلك، اقترحت رومانيا تكوين فرقة عمل معنية بالاتجار غير المشروع في المواد الكيميائية والبيولوجية والنووية.
    Con este fin, en la XI UNCTAD se anunció la creación de un grupo de tareas internacional sobre los productos básicos. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أعلن في دورة الأونكتاد الحادية عشرة عن إنشاء فرقة عمل دولية معنية بالسلع الأساسية.
    Es también motivo de satisfacción la creación en ese mismo período de sesiones de un grupo de tareas sobre productos básicos. UN وأعربت عن ارتياحها أيضا لإنشاء فرقة عمل معنية بالسلع الأساسية في نفس الدورة.
    Estimación para 2006: creación de un grupo de tareas sobre reparación UN تقديرات عام 2006: إنشاء فرقة عمل للتعويضات
    Suiza anunció la creación de un grupo de tareas sobre contratación pública sostenible. UN وأعلنت سويسرا إنشاء فرقة عمل معنية بالمشتريات العامة المستدامة.
    A este respecto, la Ministra Verburg propuso la creación de un grupo de tareas de alto nivel para impulsar la aplicación de las decisiones de la Comisión. UN وفي هذا الصدد، اقترحت الوزيرة فيربورغ إنشاء فرقة عمل رفيعة المستوى لدعم تنفيذ مقررات اللجنة.
    establecimiento de un grupo de tareas del Gobierno y las Naciones Unidas sobre los secuestros en los estados de Equatoria Central y Jonglei UN وقدمت البعثة أيضا الدعم لإنشاء فرقة عمل مشتركة بين الحكومة والأمم المتحدة معنية بعمليات الاختطاف في ولايتي وسط الاستوائية وجونقلي
    Las investigaciones conjuntas se llevan a cabo principalmente en relación con la lucha contra el blanqueo de dinero por medio de acuerdos especiales que no siempre dan lugar a la creación oficial de un grupo de tareas. UN وتُجرى التحقيقات المشتركة أساساً بشأن مكافحة غسل الأموال، من خلال ترتيبات مخصَّصة لا تأخذ دائماً شكل فرقة عمل رسمية.
    Mencionó la alarma despertada en los medios de comunicación por la corrupción judicial y elogió el establecimiento de un grupo de tareas sobre la reforma judicial. UN وأشارت أستراليا إلى شواغل وسائط الإعلام إزاء فساد القضاء وأثنت على إنشاء فرقة عمل للإصلاح القضائي.
    El Administrador acogió con agrado una colaboración más estrecha entre el PNUD y las comisiones regionales, dentro del marco establecido y, para ese fin, propuso la formación de un grupo de tareas que contara con la participación del PNUD y de todas las comisiones. UN ورحب مدير البرنامج بزيادة توثيق التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واللجان اﻹقليمية في اﻹطار القائم واقترح لتحقيق ذلك تشكيل فرقة عمل يشترك فيها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وجميع اللجان.
    El Grupo de Trabajo ad hoc recomendó el establecimiento de un grupo de tareas que se encargara de examinar posibles modalidades para la elaboración de una convención sobre el consentimiento fundamentado previo, incluidos sus posibles elementos. UN وأوصى الفريق العامل المخصص بإنشاء فرقة عمل للنظر في طرائق إعداد اتفاقية الموافقة المسبقة عن علم، بما في ذلك العناصر التي يمكن أن تتضمنها الاتفاقية.
    En consecuencia, el Secretario General propondrá al Comité Administrativo de Coordinación el establecimiento de un grupo de tareas interinstitucional sobre la emancipación y el adelanto de la mujer. UN وبالتالي، سيقترح اﻷمين العام على لجنة التنسيق اﻹدارية إنشاء فرقة عمل مشتركة بين الوكالات معنية بتمكين المرأة والنهوض بها.
    A ese efecto, se organizó un período de sesiones de un grupo de tareas en relación con el Congreso Científico del Pacífico celebrado en Beijing en el mes de junio. UN وقد نظم اجتماع لفريق عمل أنشئ لهذا الغرض، بمناسبة انعقاد مؤتمر علوم المحيط الهادئ في بيجينغ في حزيران/يونيه.
    A este efecto, se organizó un período de sesiones de un grupo de tareas en relación con el Congreso Científico del Pacífico celebrado en Beijing en junio de 1995. UN وقد نظم اجتماع لفريق عمل أنشئ لهذا الغرض، بمناسبة انعقاد مؤتمر علوم المحيط الهادئ في بيجين في حزيران/يونيه ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more