Al respecto, afirmo, sin temor a equivocarme, que existe un consenso en cuanto a la creación de un grupo de trabajo de composición abierta para | UN | وفي هذا السياق، يمكنني أن أقول بكل ثقة إن هناك توافق آراء بالنسبة لتشكيل فريق عامل مفتوح العضوية لمعالجة اﻷزمة المالية. |
Las principales de estas decisiones se refieren al establecimiento de un grupo de trabajo de composición abierta para realizar un estudio a fondo de los problemas y presentar recomendaciones. | UN | وكان من أهم ذلك إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية ﻹجراء دراسة متعمقة للمسائل المعنية ولتقديم توصيات. |
Un orador sugirió la creación de un grupo de trabajo de composición abierta para considerar adecuadamente las cuestiones y recomendaciones. | UN | واقترح أحد المتكلمين إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية للنظر، كما ينبغي، في المسائل والتوصيات. |
Un orador sugirió la creación de un grupo de trabajo de composición abierta para considerar adecuadamente las cuestiones y recomendaciones. | UN | واقترح أحد المتكلمين إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية للنظر، كما ينبغي، في المسائل والتوصيات. |
Quizás conviniera celebrar una reunión oficiosa de un grupo de trabajo de composición abierta a fin de decidir los detalles de la programación de las reuniones. | UN | وأردف قائلا إنه ربما يمكن عقد اجتماع غير رسمي لفريق عامل مفتوح باب العضوية لتحديد تفاصيل الجدول الزمني للاجتماعات. |
Otro grupo integrado por numerosos representantes sostuvo que era necesario que el Comité adoptase un procedimiento más transparente y que las negociaciones debían celebrarse en el marco de un grupo de trabajo de composición abierta. | UN | وقالت مجموعة كبيرة إن اللجنة تحتاج إلى إجراءات أكثر شفافية وإن المفاوضات ينبغي أن تجرى في فريق عامل مفتوح باب العضوية. |
Otro grupo integrado por numerosos representantes sostuvo que era necesario que el Comité adoptase un procedimiento más transparente y que las negociaciones debían celebrarse en el marco de un grupo de trabajo de composición abierta. | UN | وقالت مجموعة كبيرة إن اللجنة تحتاج إلى إجراءات أكثر شفافية وإن المفاوضات ينبغي أن تجرى في فريق عامل مفتوح باب العضوية. |
Creación de un grupo de trabajo de composición abierta entre períodos de sesiones y prórroga del segundo período de sesiones del Comité Preparatorio | UN | إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية لما بين الدورات وتمديد الدورة الثانية للجنة التحضيرية |
Por consiguiente, el Grupo proponía la creación de un grupo de trabajo de composición abierta sobre asistencia técnica como órgano subsidiario de la Conferencia. | UN | ومن ثم، فإن مجموعة الدول الأفريقية اقترحت إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية معني بالمساعدة التقنية كهيئة فرعية للمؤتمر. |
El mecanismo incluía el establecimiento de un grupo de trabajo de composición abierta, que ha celebrado nueve períodos de sesiones. | UN | وتضمنت الآلية إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية، عقد تسع جلسات. |
En el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales no se menciona el establecimiento de un grupo de trabajo de composición abierta. | UN | ولم يتطرق فريق الخبراء الحكوميين إلى إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية. |
Con respecto a la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo, la República de Corea apoya el establecimiento de un grupo de trabajo de composición abierta. | UN | وفيما يتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وأثرها في التنمية، تؤيد جمهورية كوريا إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية. |
El orador espera que las delegaciones lleguen pronto a un acuerdo sobre la constitución de un grupo de trabajo de composición abierta que se encargará de formular los objetivos de desarrollo sostenible. | UN | وأعرب عن أمله في أن تتفق الوفود في وقت قريب على تشكيل فريق عامل مفتوح باب العضوية معني بأهداف التنمية المستدامة. |
Esta delegación apoya la creación de un grupo de trabajo de composición abierta para examinar todos los aspectos de la cuestión del aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad y otras cuestiones relacionadas con el Consejo. | UN | ويؤيد وفد بلادي إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية للنظر في كافة جوانب مسألة زيادة عضوية المجلس والمسائل اﻷخرى المتصلة بمجلس اﻷمن. |
Dado que respaldamos la creación de un grupo de trabajo de composición abierta para estudiar la situación financiera de la Organización, quisiéramos aportar algunas sugerencias a ser consideradas. | UN | وبمــا أننا نؤيد إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية لمعالجــة الحالــة المالية للمنظمة، فإننا نود أن نقدم بعض الاقتراحات لينظر فيها هذا الفريق. |
China confía en que el Secretario General presentará su informe sobre la cuestión lo antes posible y está de acuerdo con el establecimiento de un grupo de trabajo de composición abierta en el marco de la Sexta Comisión para que se examine la cuestión a fondo. | UN | وأعربت عن أمل وفدها في أن يقدم اﻷمين العام تقريره عن هذه المسألة في أقرب وقت ممكن، وعن تأييده ﻹنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية في إطار اللجنة السادسة يتولى دراسة هذه المسألة دراسة متعمقة. |
Una delegación, haciendo uso de la palabra en nombre de un grupo numeroso, dijo que ese mecanismo debía ser abierto, transparente y de composición amplia; varios oradores apoyaron la creación de un grupo de trabajo de composición abierta. | UN | وتكلم أحد الوفود، بالنيابة عن مجموعة كبيرة فقال إنه ينبغي أن تكون هذه اﻵلية مفتوحة العضوية وشفافة وشاملة، وأيــد عدد آخر من المتكلمين إنشــاء فريق عامل مفتوح باب العضوية. |
43. Decide que, a partir del 21º período de sesiones del Comité de Información, la preparación del informe del Comité esté a cargo de un grupo de trabajo de composición abierta; | UN | ٣٤ - تقرر أن يتولى فريق عامل مفتوح باب العضوية إعداد تقرير لجنة اﻹعلام بدءا من دورتها الحادية والعشرين؛ |
Un orador, en nombre de un grupo numeroso, y otro orador, en nombre de un grupo regional, destacaron en particular la creación de un grupo de trabajo de composición abierta como un resultado positivo del período de sesiones del Comité. | UN | وأشار أحد المتكلمين، باسم مجموعة كبيرة، وأشار آخر، باسم مجموعة إقليمية، إلى إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية بخاصة باعتباره نتيجة إيجابية لدورة اللجنة. |
Una delegación, haciendo uso de la palabra en nombre de un grupo numeroso, dijo que ese mecanismo debía ser abierto, transparente y de composición amplia; varios oradores apoyaron la creación de un grupo de trabajo de composición abierta. | UN | وتكلم أحد الوفود، بالنيابة عن مجموعة كبيرة فقال إنه ينبغي أن تكون هذه اﻵلية مفتوحة العضوية وشفافة وشاملة، وأيــد عدد آخر من المتكلمين إنشــاء فريق عامل مفتوح باب العضوية. |
Durante su examen de este tema, la Cuarta Comisión celebró dos reuniones oficiosas de un grupo de trabajo de composición abierta presidido por la delegación de Rumania. | UN | وخلال نظرها في البند، عقدت اللجنة الرابعة اجتماعين غير رسميين لفريق عامل مفتوح باب العضوية ترأسه وفد رومانيا. |