"de un inventario" - Translation from Spanish to Arabic

    • قائمة جرد
        
    • بجرد
        
    • إجراء جرد
        
    • قوائم جرد
        
    • قائمة الجرد
        
    • على مخزون
        
    • قوائم حصر
        
    • قائمة حصر
        
    • بإجراء جرد
        
    • جردة
        
    • عملية جرد
        
    • تكبدها في عملية الجرد
        
    La preparación de un inventario de los centros de intercambio de información existentes ayudaría a definir la red internacional. UN وينبغي وضع قائمة جرد لمراكز التبادل القائمة للمساعدة على تحديد تلك الشبكة الدولية.
    La División ha sometido a prueba la base de datos mediante la preparación de un inventario de sus propios indicadores. UN وقامت الشعبة باختبار قاعدة البيانات بإعداد قائمة جرد للمؤشرات الخاصة بها.
    La creación de un inventario global de material radiactivo debidamente controlado es un objetivo de largo plazo que exigirá un esfuerzo sostenido y concertado. UN وتمثل مسألة القيام بجرد عالمي للمواد المشعة الخاضعة لضوابط سليمة هدفاً طويل الأجل سيتطلب بذل جهود متواصلة ومتضافرة.
    El representante de Albania reitera el apoyo de su delegación a la creación de un inventario de las actividades en curso de las Naciones Unidas en relación con el estado de derecho. UN وأكد من جديد تأييد وفد بلده للقيام بجرد للأنشطة الحالية للأمم المتحدة فيما يتعلق بسيادة القانون.
    Sin embargo, la información necesaria para preparar las autorizaciones de paso a pérdidas y ganancias entrañaban la realización de un inventario y la comparación de sus resultados con las listas pormenorizadas del inventario de todos los haberes. UN إلا أن المعلومات اللازمة ﻹعداد بيان الشطب استتبعت إجراء جرد فعلي ومقارنة نتائجه بسجلات المخزون التفصيلية لجميع اﻷصول.
    - Preparación de un inventario, y evaluación de las tecnologías ecológicamente racionales disponibles UN إعداد قوائم جرد للتكنولوجيات السليمة بيئياً المتوافرة وتقييم هذه التكنولوجيات
    Este enfoque facilita la evaluación de la exhaustividad de un inventario. UN وهذا النهج ييسر تقييم كمال قائمة جرد ما.
    Todo esto también dio lugar a la realización de un inventario amplio de los sistemas y aplicaciones existentes. UN وثمة فائدة إضافية تمثلت في إعداد قائمة جرد شاملة بالنظم والتطبيقات.
    Preparación y mantenimiento de un inventario regional amplio de las capacidades y una evaluación de las necesidades correspondiente UN وضع والحفاظ على قائمة جرد إقليمية شاملة للقدرات وتقييم للحاجات المقابلة
    Las etapas iniciales del ejercicio consistieron en la preparación de un inventario de los registros existentes y de los registros civiles perdidos y destruidos. UN وشملت المراحل الأولية للعملية إعداد قائمة جرد بالسجلات المتوفرة، بالإضافة إلى السجلات التي تعرضت للتلف أو الضياع.
    . La información disponible sugiere que la mezcla de gases es un elemento muy importante para determinar el nivel general de incertidumbre de un inventario dado de GEI. UN فالمعلومات المتاحة توحي بأن خليط الغازات عنصر هام جداً في تقرير المستوى الشامل من عدم التيقن المرتبط بجرد معين لغازات الدفيئة.
    Es fundamental disponer de un inventario forestal fidedigno para poder analizar las tendencias de la demanda y de la oferta de productos madereros y no madereros. UN والبيانات الموثوق بها والمتعلقة بجرد القائم من الغابات ضرورية لتحليل الاتجاهات في الطلب والعرض المتعلقين بالمنتجات الخشبية وغير الخشبية.
    Es fundamental disponer de un inventario forestal fidedigno para poder analizar las tendencias de la demanda y de la oferta de productos leñosos y no leñosos. UN والبيانات الموثوق بها والمتعلقة بجرد القائم من الغابات ضرورية لتحليل الاتجاهات في الطلب والعرض المتعلقين بالمنتجات الخشبية وغير الخشبية.
    Se ha logrado un acuerdo sobre la distribución entre las Entidades del material rodante existente, luego de un inventario que se levantará bajo la supervisión de la Unión Internacional de Ferrocarriles. UN وتم التوصل إلى اتفاق بين الكيانين بشأن معدات السكك الحديدية، بعد إجراء جرد تحت إشراف الاتحاد الدولي للسكك الحديدية.
    El apoyo a los párrafos 5 y 6 de la parte dispositiva significaría que mi delegación está a favor del establecimiento de un inventario sistemático de los bienes culturales en el Reino Unido. UN ولو أيد وفدي الفقرتين ٥ و ٦ من المنطوق لكان معنى ذلـــك أنــه يحبــذ إجراء جرد منظم للممتلكات الثقافية في المملكة المتحدة.
    Esas prácticas podrían también aplicarse, entre otras cosas, a las comparaciones de los factores de emisión entre varios países, las comparaciones con comunicaciones anteriores o la reconstrucción de un inventario dado. UN ويمكن أيضا توسيع نطاق هذه الممارسات لتشمل أموراً منها، مقارنات لعوامل الانبعاث في عدة بلدان، ومقارنات مع قوائم جرد سبق تقديمها أو اعادة وضع قائمة جرد بعينها.
    El Grupo pidió al Iraq que presentara los inventarios y, en respuesta, éste presentó parte de un inventario de la Facultad de Ciencias de la Universidad. UN وطلب الفريق من العراق أن يقدم قوائم الجرد، وردا على ذلك قدم العراق جزءا من قائمة الجرد لكلية العلوم في جامعة الكويت.
    Esta partida incluirá un factor de transporte incremental, basado en módulos de zonas de distancia, para tener en cuenta los gastos asociados con el mantenimiento de un inventario de piezas de repuesto en la zona de la misión y su transporte a ésta; UN وهذه التكلفة تتضمن معامِلاً يغطي معامِل نقل تزايدي يستند إلى وحدات للمسافات حسب المنطقة بالنسبة للتكاليف المرتبطة بالإبقاء على مخزون من قطع الغيار في منطقة البعثة ونقل قطع الغيار إلى منطقة البعثة؛
    Varios oradores se refirieron a las medidas que sus países habían aplicado en los últimos años para tratar la cuestión de los riesgos relacionados con el mercurio, incluida la reglamentación de determinados sectores, controles a las importaciones y al uso del mercurio y la preparación de un inventario de productos y procesos en los que se utiliza mercurio, y ofrecieron compartir sus experiencias e información con otros países. UN 21 - واسترعى العديد من المتحدثين الانتباه إلى التدابير التي نفذتها بلدانهم في السنوات الأخيرة لمواجهة الأخطار المتصلة بالزئبق، بما في ذلك تنظيم قطاعات معينة، وفرض ضوابط على استيراد واستخدام الزئبق وإعداد قوائم حصر للمنتجات والعمليات التي يُستخدم فيها الزئبق، وعرضوا تقاسم خبراتهم ومعلوماتهم مع البلدان الأخرى.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos ha iniciado la compilación de un inventario de conocimientos especializados del personal en una base de datos computadorizada. UN وبدأ مكتب إدارة الموارد البشرية في تجميع قائمة حصر لمهارات الموظفين في قاعدة بيانات محوسبة.
    Un proyecto actual de la ONUDI sobre la creación de un inventario del PFOS ha identificado los siguientes productores basándose en la Evaluación de peligros del PFOS de la OCDE en 2002. UN في إطار المشروع الحالي الذي تنفذه منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية والمتعلق بإجراء جرد لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني، تم تحديد الجهات المنتجة التالية بالاستناد إلى تقييم أخطار حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني الذي أجرته منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في عام 2002.
    El primer semestre de 2012 se centraría en la creación de un inventario de toda la gama de beneficios recibidos por Samoa en su calidad de país menos adelantado, con la asistencia de la Oficina del Alto Representante de las Naciones Unidas para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo y la UNCTAD. UN وسيجري التركيز في النصف الأول من عام 2012 على وضع جردة بكامل المزايا التي تلقتها ساموا كواحد من أقل البلدان نموا، وذلك بمساعدة مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية والأونكتاد.
    La falta de indicación del lugar físico en que se encuentran y de los números de serie impidió identificar diversos artículos durante la realización de un inventario físico. UN 45 - وحال غياب الموقع الفعلي والأرقام التسلسلية دون التعرف على عدد من المواد خلال عملية جرد فعلية.
    El presupuesto propuesto equivale a cinco veces 60.000 dólares, que es el costo estimado de un inventario. UN وتبلغ الميزانية المقترحة خمسة أضعاف مبلغ الـ 000 60 دولار - وهذا المبلغ هو مبلغ تقديري للتكلفة التي قد يتم تكبدها في عملية الجرد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more