"de un oficial de seguridad" - Translation from Spanish to Arabic

    • موظف لشؤون الأمن
        
    • ضابط أمن
        
    • موظف أمن
        
    • موظف لشؤون السلامة
        
    • من موظف أمني واحد
        
    Se trata de un Oficial de Seguridad (del Servicio Móvil). UN ويشغل الوظيفة موظف لشؤون الأمن (فئة الخدمة الميدانية).
    La Dependencia está encabezada por un Oficial de Seguridad (P-3) que cuenta con el apoyo de un Oficial de Seguridad (P-2); UN ويرأس الوحدة موظف لشؤون الأمن (ف-3) يدعمه موظف لشؤون الأمن (ف-2).
    La Dependencia está bajo la supervisión de un Oficial de Seguridad (P-3) y cuenta con las tres subdependencias siguientes: UN ويشرف على الوحدة موظف لشؤون الأمن (ف-3)، وبها ثلاث وحدات فرعية:
    La bomba explotó en un cuarto del primer piso del edificio de la Cancillería, causó la muerte de un Oficial de Seguridad angoleño y dejó herido a otro. UN فانفجرت القنبلة في غرفة في الطابق اﻷول من مبنى المحفوظات، مما أدى إلى وفاة ضابط أمن أنغولي وإصابة آخر بجروح.
    La conmoción había atraído la atención de un Oficial de Seguridad de la UNMIL, que no cumplió su obligación de comunicar el incidente al Jefe de la Misión. UN وقد أثارت هذه الضجة انتباه ضابط أمن تابع للبعثة لم يبلغ رئيس البعثة بالحادث على النحو المطلوب.
    Por tanto, se propone reasignar la plaza al Servicio de Seguridad para ejercer las funciones de un Oficial de Seguridad. UN ويقترح بالتالي نقل الوظيفة إلى دائرة السلامة والأمن لأداء مهام موظف أمن.
    La oficina estará a cargo de un Oficial de Seguridad de la Aviación (P-3). UN وسيعمل بهذا المكتب موظف لشؤون السلامة الجوية (برتبة ف-3).
    La Dependencia de Pases e Identificación constará de un Oficial de Seguridad (Servicio Móvil) y un Auxiliar de Seguridad (Cuadro de Servicios Generales de contratación nacional). UN 68 - وستتألف وحدة بطاقات المرور والهوية من موظف أمني واحد (الخدمة الميدانية)، ومساعد واحد لشؤون الأمن (فئة الخدمات العامة الوطنية).
    La Dependencia está encabezada por un Oficial de Seguridad (P-4) y cuenta con el apoyo de un Oficial de Seguridad (funcionario nacional del Cuadro Orgánico). UN ويرأس الوحدة موظف لشؤون الأمن (ف-4) يدعمه موظف لشؤون الأمن (موظف وطني من الفئة الفنية).
    La Dependencia está encabezada por un Oficial de Coordinación de la Seguridad (P-3) y cuenta con el apoyo de un Oficial de Seguridad (Servicio Móvil). UN ويرأس الوحدة موظف واحد لتنسيق شؤون الأمن (ف-3) يدعمه موظف لشؤون الأمن (فئة الخدمة الميدانية).
    La Dependencia se halla bajo la supervisión de un Oficial de Seguridad (contratación local) que cuenta con el apoyo de cuatro Auxiliares de Seguridad (contratación local); UN ويشرف على الوحدة موظف لشؤون الأمن (من فئة الخدمة الميدانية) يدعمه أربعة مساعدين لشؤون الأمن (من الرتبة المحلية)؛
    h) La Dependencia de Coordinación de la Seguridad Zonal en Kirkuk, que se encarga de las operaciones en el Centro Operacional de Kirkuk, está encabezada por un Oficial de Seguridad (P-4), que cuenta con el apoyo de un Oficial de Seguridad (P-3). UN (ح) وحدة تنسيق أمن المنطقة في كركوك، وتتولى المسؤولية عن العمليات في مركز كركوك للعمليات، ويرأسها موظف لشؤون الأمن (ف-4)، يدعمه موظف لشؤون الأمن (ف-3).
    i) La Dependencia de Coordinación de la Seguridad Zonal en Basora se encarga del respectivo Centro Operacional y está encabezada por un Oficial de Seguridad (P-4), que cuenta con el apoyo de un Oficial de Seguridad (P-3). UN (ط) وحدة تنسيق أمن المنطقة في البصرة، وتتولى المسؤولية عن العمليات في مركز البصرة للعمليات، ويرأسها موظف لشؤون الأمن (ف-4)، يدعمه موظف لشؤون الأمن (ف-3).
    La Dependencia consta de un Oficial de Seguridad (funcionario nacional del Cuadro Orgánico), un Auxiliar Administrativo (contratación local) y un Auxiliar de Seguridad (contratación local); UN وتتألف الوحدة من موظف لشؤون الأمن (موظف وطني من الفئة الفنية)، ومساعد إداري (الرتبة المحلية)، ومساعد لشؤون الأمن (الرتبة المحلية)؛
    254. El puesto de un Oficial de Seguridad superior uniformado es esencial para garantizar la disciplina y el cumplimiento de las normas dentro del Servicio de Seguridad. UN 254- ثمة حاجة أساسية لوظيفة ضابط أمن متقدم ليكفل الانضباط والنظام والمعايير داخل خدمات الأمن.
    254. El puesto de un Oficial de Seguridad superior uniformado es esencial para garantizar la disciplina y el cumplimiento de las normas dentro del Servicio de Seguridad. UN 254- ثمة حاجة أساسية لوظيفة ضابط أمن متقدم ليكفل الانضباط والنظام والمعايير داخل خدمات الأمن.
    b) La reasignación al Servicio de Seguridad de un Oficial de Seguridad de la Oficina del Oficial Administrativo Jefe; UN )ب( ندب ضابط أمن واحد من مكتب كبير الموظفين اﻹداريين إلى دائرة اﻷمن؛
    La razón de esta mayor tasa de vacantes se debe principalmente a la demora en el proceso de contratación de un Oficial de Seguridad de categoría P-4, ya que el candidato seleccionado debió ser trasladado de su misión anterior. UN ويعود السبب الرئيسي لهذا الارتفاع إلى تأخر عملية تعيين ضابط أمن من الرتبة ف-4، بالنظر إلى أنه كان يتعين إنهاء انتداب المرشح الذي وقع عليه الاختيار في البعثة التي كان يعمل بها.
    Durante el período de transición, la gestión del curso estará a cargo de un Oficial de Seguridad (P-3) con experiencia en capacitación y gestión y radicado en Ammán. UN وسيتولى إدارة الدورة أثناء الفترة الانتقالية ضابط أمن (ف-3) ويتم توفير التدريب والخبرة الإدارية في عمَّان.
    El aumento propuesto de ocho puestos se basa en la relación de un Oficial de Seguridad por cada seis puestos de contratación internacional y tiene en cuenta las disposiciones de seguridad establecidas por el ejército del Líbano y las Fuerzas de Seguridad Interna del Líbano. UN والزيادة المقترحة التي تبلغ 8 وظائف تقوم على أساس نسبة موظف أمن واحد لكل ستة وظائف دولية، وهي تأخذ في الاعتبار الترتيبات الأمنية التي اتخذها الجيش اللبناني وقوات الأمن الداخلي.
    72. En el verano de 2008, tras cuatro visitas del Subcomité para la Prevención de la Tortura, las Naciones Unidas decidieron que, en todas las visitas, el Subcomité debería ir acompañado de un Oficial de Seguridad de las Naciones Unidas, cuyo costo debería cubrirse con el presupuesto del Subcomité. UN 72- وفي صيف عام 2008، بعد قيام اللجنة الفرعية بأربع زيارات قررت الأمم المتحدة أن يصاحب اللجنة الفرعية في جميع زياراتها موظف أمن من الأمم المتحدة وأن تسدد تكاليفه من ميزانية اللجنة الفرعية.
    En el verano de 2008, tras cuatro visitas del Subcomité para la Prevención de la Tortura, las Naciones Unidas decidieron que, en todas las visitas, el Subcomité debería ir acompañado de un Oficial de Seguridad de las Naciones Unidas, cuyo costo debería cubrirse con el presupuesto del Subcomité. UN 72 - وفي صيف عام 2008، بعد قيام اللجنة الفرعية بأربع زيارات قررت الأمم المتحدة أن يصاحب اللجنة الفرعية في جميع زياراتها موظف أمن من الأمم المتحدة وأن تسدد تكاليفه من ميزانية اللجنة الفرعية.
    En Malakal ya se estableció otra oficina para llevar a cabo las mismas actividades y estará a cargo de un Oficial de Seguridad de la Aviación (Servicio Móvil). UN وهناك مكتب آخر منشأٌ بالفعل في ملكال للاضطلاع بنفس الأنشطة، وسيعمل به موظف لشؤون السلامة الجوية (من فئة الخدمة الميدانية).
    La Dependencia de Operaciones de Seguridad constará de un Oficial de Seguridad (Servicio Móvil) y tres Auxiliares de Seguridad (Cuadro de Servicios Generales de contratación nacional). UN 69 - وستتألف وحدة العمليات الأمنية من موظف أمني واحد (الخدمة الميدانية)، وثلاثة مساعدين لشؤون الأمن (فئة الخدمات العامة الوطنية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more