"de un país desarrollado" - Translation from Spanish to Arabic

    • من بلد متقدم النمو
        
    • في بلد متقدم النمو
        
    • من البلدان المتقدمة
        
    • من أحد البلدان المتقدمة النمو
        
    • في أحد البلدان المتقدمة
        
    • عن بلد متقدم
        
    • إحدى البلدان المتقدمة النمو
        
    • من بلد متقدِّم
        
    • من بلد نام
        
    Una delegación de un país desarrollado dijo que semejante sistema internacional integrado de producción no era un fenómeno reciente. UN وذكر وفد من بلد متقدم النمو أن مثل هذا النظام للانتاج الدولي المتكامل ليس ظاهرة حديثة.
    35. Una delegación de un país desarrollado sugirió que la labor futura en ese sector debería ampliarse para que abarcara la desmonopolización. UN ٥٣ - واقترح وفد من بلد متقدم النمو أن يوسع نطاق اﻷعمال المقبلة في ذلك المجال لتشمل إبطال الابتكارات.
    Cada una de las sesiones estuvo presidida conjuntamente por dos ministros, uno procedente de un país en desarrollo y otro, de un país desarrollado. UN واشترك في رئاسة كل واحد من هذه الجلسات وزيران، أحدهما من بلد نام واﻵخر من بلد متقدم النمو.
    Otra delegación de un país desarrollado donante de AOD anunció la disposición de su gobierno a conceder prioridad a los PMA en su política de asistencia para el desarrollo. UN وأعلن وفد بلد آخر من البلدان المتقدمة النمو المانحة للمساعدة اﻹنمائية الرسمية استعداد حكومته ﻹيلاء أولوية ﻷقل البلدان نموا في سياسة المساعدة اﻹنمائية التي تنتهجها.
    En la reunión se elegirá a dos copresidentes del Grupo, uno de un país en desarrollo y otro de un país desarrollado. A. Tareas UN وسوف يُنتخب من بين الخبراء في اجتماع الفريق رئيسان للفريق، أحدهما من بلد نام والآخر من بلد متقدم النمو.
    Por primera vez en un cuarto de siglo el actual titular de mandato proviene de un país desarrollado. UN إذ أن المكلف بالولاية الحالية هو أول شخص يتولاها من بلد متقدم النمو خلال ربع قرن.
    También a través de la cooperación triangular cuando se cuente con la participación financiera de un país desarrollado. UN كما يمكن تحقيق ذلك من خلال التعاون الثلاثي عندما تكون هناك مشاركة مالية من بلد متقدم النمو.
    El Comité elegirá a sus presidentes entre sus miembros, uno de un país en desarrollo y otro de un país desarrollado. UN تنتخب اللجنة رئيسيها ضمن أعضائها، على أن يكون أحدهما من بلد نام والآخر من بلد متقدم النمو.
    Otra delegación de un país desarrollado destacó la necesidad de que los mercados funcionaran en forma eficiente y de que se limitaran las prácticas comerciales restrictivas que obstaculizaban a las fuerzas del mercado. UN واشار وفد آخر من بلد متقدم النمو الى الحاجة الى كفاءة أداء اﻷسواق وتقليص الممارسات التجارية التقليدية التي تعرقل قوى السوق.
    Sin embargo, una delegación de un país desarrollado observó que las medidas adoptadas por diferentes países no tenían igual importancia para atraer la inversión extranjera directa. UN إلا أن وفدا من بلد متقدم النمو أشار إلى أن اﻹجراءات التي اتخذتها مختلف البلدان ليست على نفس الدرجة من اﻷهمية في جذب الاستثمار المباشر اﻷجنبي.
    A ese respecto, una delegación de un país desarrollado destacó que en Africa debía enfrentarse el problema de la inversión extranjera directa en el contexto más amplio del desarrollo económico y social de la región. UN وفي هذا الصدد، شدد وفد من بلد متقدم النمو على أنه ينبغي تناول مسألة الاستثمار المباشر اﻷجنبي، في افريقيا داخل اﻹطار اﻷوسع للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للمنطقة.
    En ese contexto, una delegación de un país desarrollado dio explicaciones sobre las leyes promulgadas para realzar y fomentar la inversión extranjera directa en los países en desarrollo. UN وفي هذا الصدد، قدم وفد من بلد متقدم النمو المزيد من المعلومات عن القوانين المعتمدة لتعزيز وتشجيع الاستثمار اﻷجنبي المباشر في البلدان النامية.
    Tras el reajuste por sexo y lugar de nacimiento, el 56% del total de analfabetos son mujeres, 52,3% de Aruba, 2,3% de un país desarrollado y 45,5% de un país en desarrollo. UN وعقب تصحيح لنوع الجنس ومكان الولادة، فإن 56 في المائة من جميع الأشخاص الأميين من النساء، من بينهم 52.3 في المائة من أروبا و2.3 في المائة من بلد متقدم النمو و45.5 في المائة من أحد البلدان النامية.
    El costo relativo de cumplir una norma europea de 2.000 dólares es más oneroso para un pequeño agricultor de un país en desarrollo que para un agricultor de un país desarrollado. UN ذلـك أن التكلفة النسبية للوفاء بمعيار من المعايير الأوروبية قدره 000 2 دولار أكثــر أهميــة لمــزارع صغير فــي بلــد من البلدان النامية منها لمزارع من بلد متقدم النمو.
    Los dos copresidentes, uno de un país desarrollado y otro de un país en desarrollo, reciben la asistencia de una dependencia de apoyo técnico. UN ويتلقى الرئيسان، الذي يأتي أحدهما من البلدان المتقدمة النمو والآخر من البلدان النامية، المساعدة من وحدة للدعم التقني.
    Una delegación de un país desarrollado observó además que la importancia cuantitativa de la inversión extranjera directa se medía mejor mediante el análisis de los datos relativos a las acciones que mediante el análisis de los datos relativos a las corrientes. UN ولاحظ أيضا وفد من أحد البلدان المتقدمة النمو أن اﻷهمية الكمية للاستثمار اﻷجنبي المباشر يتم قياسها بطريقة أفضل عن طريق تحليل بيانات اﻷوراق المالية بدلا من تحليل بيانات التدفق.
    a) Expertos que son ciudadanos de países en desarrollo pero que son residentes en un país desarrollado o están afiliados a una institución de un país desarrollado; UN الخبراء الذين هم من مواطني البلدان النامية ولكنهم يُقيمون في أحد البلدان المتقدمة و/أو الذين يتبعون لمؤسسة ما في أحد البلدان المتقدمة؛
    7. Un representante de un país desarrollado manifestó que, en el caso de la División de Empresas Transnacionales e Inversión, la unión del trabajo analítico y las actividades de cooperación técnica había sido fructífera y armoniosa. UN ٧ - وقال مندوب عن بلد متقدم إنه يبدو في حالة الشعبة المعنية بالشركات عبر الوطنية والاستثمار أن المزاوجة بين العمل التحليلي واﻷنشطة التقنية للشركات كان مثمرا ومتناغما.
    La delegación de un país desarrollado trató de precisar que esas normas, que no eran barreras encubiertas, eran legítimas y dijo que su gobierno ayudaba a los PMA a armonizar su producción agraria con las mismas. UN وحاول وفد إحدى البلدان المتقدمة النمو جاهدا أن يبين أن هذه المعايير، التي ليست حواجز خفية، هي معايير مشروعة، وقال إن حكومته ساعدت أقل البلدان نموا في جعل منتجاتها الزراعية مطابقة لتلك المعايير.
    b) El Grupo de Expertos designará de entre sus miembros a dos coordinadores, uno de un país desarrollado y uno de un país en desarrollo. UN (ب) يعيِّن فريق الخبراء اثنين من المنسِّقين من بين أعضائه، أحدهما من بلد متقدِّم والآخر من بلد نام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more