"de un partido político" - Translation from Spanish to Arabic

    • في حزب سياسي
        
    • من حزب سياسي
        
    • لحزب سياسي
        
    • أي حزب سياسي
        
    • إلى حزب سياسي
        
    • لأي حزب سياسي
        
    • أحد الأحزاب السياسية
        
    En efecto, en Camboya es necesario ser miembro de un partido político para ser diputado. UN ففي كمبوديا، يجب على النائب أن يكون عضواً في حزب سياسي.
    Los otros dos casos se refieren a un vicepresidente del Parlamento belaruso que presuntamente fue secuestrado junto con un hombre de negocios de un partido político de oposición. UN وتعلقت الحالتان الأخريان بنائب رئيس برلمان بيلاروس يزعم أنه اختطف مع رجل أعمال عضو في حزب سياسي معارض.
    Los otros dos casos se referían a un Vicepresidente del Parlamento de Belarús que habría sido secuestrado junto con un hombre de negocios de un partido político de la oposición. UN وتتعلق الحالتان الأخريان بنائب لرئيس برلمان بيلاروس يزعم أنه اختطف مع رجل أعمال عضو في حزب سياسي معارض.
    En 2000, la primera transferencia pacífica de poder de un partido político a otro se llevó a cabo mediante la segunda elección presidencial. UN وفي عام 2000، مهدت الانتخابات الرئاسية الثانية الطريق للانتقال السلمي الأول للسلطة من حزب سياسي إلى حزب آخر.
    Como líder de un partido político en una sociedad democrática, tiene sin duda derecho a dirigirse a sus seguidores en el país o en el contexto de una visita al extranjero. UN وهي، بوصفها زعيمة لحزب سياسي في مجتمع ديمقراطي، إنما تتمتع تمتعاً واضحاً بالحق في مخاطبة مؤيديها سواء كان ذلك داخل بلدها أو خلال زيارتها بلداً أجنبياً.
    No se pone en duda el derecho de un partido político a expulsar a uno de sus miembros. UN وليس ثمة شك في أن من حق أي حزب سياسي أن يطرد أحد أعضائه.
    Los otros dos casos se referían a un Vicepresidente del Parlamento, presuntamente secuestrado junto con un hombre de negocios de un partido político de la oposición. UN أما الحالتان الأخريان فكانتا متعلقتين بنائب رئيس البرلمان الذي قيل إنه اختطف برفقة رجل أعمال ينتمي إلى حزب سياسي معارض.
    Como agente de policía, al autor no se le permite oficialmente desarrollar actividades políticas o ser miembro de un partido político. UN وبما أن صاحب البلاغ ضابط شرطة، فلا يُسمح له بأن يكون رسمياً ناشطاً سياسياً أو عضواً في حزب سياسي.
    Sin embargo, el hecho de ser miembro o simpatizante de un partido político de oposición no entraña por sí solo un riesgo de persecución. UN غير أن مجرد العضوية في حزب سياسي معارض، أو تأييده، لا يؤدي في حد ذاته إلى خطر التعرض للاضطهاد.
    Sin embargo, el hecho de ser miembro o simpatizante de un partido político de la oposición no expone, en principio, a una persona a un riesgo de persecución. UN ومع ذلك، فإن العضوية في حزب سياسي معارض أو تأييده لا يؤدي، من حيث المبدأ، إلى خطر التعرض للاضطهاد.
    Sin embargo, el hecho de ser miembro o simpatizante de un partido político de oposición no entraña por sí solo un riesgo de persecución. UN غير أن مجرد العضوية في حزب سياسي معارض، أو تأييده، لا يؤدي في حد ذاته إلى خطر التعرض للاضطهاد.
    Sin embargo, el hecho de ser miembro o simpatizante de un partido político de la oposición no expone, en principio, a una persona a un riesgo de persecución. UN ومع ذلك، فإن العضوية في حزب سياسي معارض أو تأييده لا يؤدي، من حيث المبدأ، إلى خطر التعرض للاضطهاد.
    Como agente de policía, al autor no se le permite oficialmente desarrollar actividades políticas o ser miembro de un partido político. UN وبما أن صاحب البلاغ ضابط شرطة، فلا يُسمح له بأن يكون رسمياً ناشطاً سياسياً أو عضواً في حزب سياسي.
    Sin embargo, el hecho de ser miembro o simpatizante de un partido político de oposición no entraña, en principio, un riesgo de persecución. UN ومع ذلك، فإن العضوية في حزب سياسي معارض أو تأييده لا يؤدي، من حيث المبدأ، إلى خطر التعرض للاضطهاد.
    En 2000, la primera transferencia pacífica de poder de un partido político a otro se llevó a cabo mediante la segunda elección presidencial. UN وفي عام 2000، مهدت الانتخابات الرئاسية الثانية الطريق لانتقال السلطة سلميا لأول مرة من حزب سياسي إلى آخر.
    En 2000, la primera transferencia pacífica de poder de un partido político a otro se llevó a cabo mediante la segunda elección presidencial. UN وفي عام 2000، مهدت الانتخابات الرئاسية الثانية الطريق لانتقال السلطة سلميا لأول مرة من حزب سياسي إلى آخر.
    El resultado es que, tanto a nivel federal como al de los Estados, la persona que ocupa el puesto ejecutivo más alto (por ejemplo el Presidente o el gobernador) puede ser de un partido político diferente del de la mayoría de los representantes elegidos para el poder legislativo. UN ونتيجة لذلك فإنه على مستوى الاتحادي وعلى المستوى الولاية يمكن أن يكون الشخص الذي يتولى أعلى منصب تنفيذي مثل الرئيس أو الحاكم من حزب سياسي مختلف عن أغلبية النواب المنتخبين في الفرع التشريعي.
    Sin embargo, hace cinco meses que Daw Aung San Suu Kyi reanudó sus actividades como dirigente de un partido político legal y, pese a las indicaciones recibidas al respecto por mi Enviado Especial, no se ha entablado aún un diálogo sustantivo entre ella y el Gobierno. UN ومع ذلك فرغم انقضاء خمسة أشهر منذ استئناف داو أونغ سان سو كي أنشطتها كزعيمة لحزب سياسي قانوني، ورغم النوايا التي نقلت لمبعوثي الخاص، فلم يبدأ بعد حوار موضوعي بين الحكومة وداو أونغ سان سو كي.
    Según la ley orgánica sobre las asociaciones y los partidos políticos, toda persona que hubiera sido objeto de una condena penal no puede ser miembro fundador de un partido político. UN الرد 25 ينص القانون العضوي الخاص بالجمعيات والأحزاب السياسية على عدم أحقية أي شخص أدين في محاكمة جنائية أن يكون عضواً مؤسساً لحزب سياسي.
    Dependen de la autoridad estatal que los ha creado y no de un partido político o grupo social. UN وهي عرضة للمحاسبة أمام سلطة الدولة التي أنشأتهم، وليس أمام أي حزب سياسي أو فئة اجتماعية.
    4.4 Los miembros del órgano ejecutivo de un partido político no podrán ser miembros de ningún otro partido político. UN 4-4 لا يجوز لأعضاء الهيئة التنفيذية في حزب سياسي أن يعملوا أعضاء في أي حزب سياسي آخر.
    En primer término, el Gobierno que presido no es de un partido político y menos de una fracción. UN أولا وقبل كل شيء، الحكومة التي أترأسها لا تستند إلى حزب سياسي واحد، ناهيك عن فصيل منفرد.
    Los jueces, los fiscales y sus suplentes, los ombudsman y sus suplentes, los miembros profesionales de la policía y los miembros del Cuerpo de Protección de Kosovo no podrán ser miembros del órgano ejecutivo de un partido político. UN ولا يجوز للقضاة ، والمدعين العامين ونوابهم، وأمين المظالم ونوابه، وأفراد الشرطة المحترفين، وأعضاء فرقة حماية كوسوفو أن يعملوا أعضاء في الهيئة التنفيذية لأي حزب سياسي.
    Refiriéndose al artículo 7, la oradora pregunta cómo puede justificar el Estado parte la exclusión de las mujeres de un partido político. UN 29 - وبالإشارة إلى المادة 7، سألت كيف يمكن للدولة الطرف أن تبرر استبعاد المرأة من أحد الأحزاب السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more